On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最初是以反叛的青春少女形象被大家所认识,接着是迷人的知性女人,今天则是导演的新身份。
On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最初是以反叛的青春少女形象被大家所认识,接着是迷人的知性女人,今天则是导演的新身份。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路,米芽必须穿过群和充满神生物的森林。
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?
神之人,你说说看,你最爱谁?你的父亲,母亲,还是你的姐妹弟兄?
Cette poésie paraît énigmatique.
这首诗显得高深莫测。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑的问题。
Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.
确实,狼崽为狼群标上了符号(即狼嗥——译注),但是它的符号对狼的全体保有模糊性。
De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.
总之,这定义很难下,老是会留下一个神的部分。
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.
总之,这定义很难下,老是会留下一个神的部分。
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
寻找父亲的道路. 米芽必须要穿过一座遥远的大,那里有成片谜一样的森林,居住着神的生物。
C’est là un des épisodes les plus énigmatiques de la vie de Goethe, et non moins extraordinaire l’abandon de Frédérique par lui.
那儿正是歌德的一生中最神的时期之一,而同样奇怪的是他抛弃了Frédérique。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她的周围点亮,简单朴素的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。
C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.
当然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。
Et on peut dire que la théorie du narcissisme telle que je vous l’ai exposée tout à l’heure, rend compte de certains faits qui restent énigmatiques chez Hegel.
而且我们可以说,如同我刚向你们展示的自恋理论,报告出了在黑格尔那里仍显模糊的某些事实。
Les comportements de ces acteurs non étatiques se traduisent de façon énigmatique par des actes foncièrement négatifs et en violation complète de l'ordre juridique, social et moral contemporain.
奇怪的是,这些非国家行为者的行为导致出现了完全负面、完全违背当代法律、社会和道德规范的行为。
Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.
电影讲述20世纪最具影响力,最有争议性的,最神的人物之一,埃德加胡佛的公众生活和私人生活。
L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.
因此,插入目的和宗旨这个谜一样的标准, 不大可能澄清第2款的解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.
在歌德处理此次意外的方式中,有许多难以理解的特征,我几乎可以说,正是在他的那些最贴近的经历中,才能找到问题的关键。
Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.
不是... 是在文艺复兴时期。 而这幅画之所以能拥有如此非凡的声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动人的眼睛和她谜一般的神微笑。
M. Kataria (Inde) (parle en anglais) : C'est la première fois que l'Assemblée générale débat de la question quelque peu énigmatique que sont les partenariats mondiaux avec des sociétés qui sont établies dans le monde entier.
卡塔利亚先生(印度)(以英语发言):这是大会第一次讨论这个有些令人捉摸不透的议题:同在全球各地存在的公司之间的全球性伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。