Cela dit, les femmes sont manifestement sous-représentées.
然而,妇女的代表名额明显不足。
Cela dit, les femmes sont manifestement sous-représentées.
然而,妇女的代表名额明显不足。
Cependant, les femmes sont encore sous-représentées dans des professions judiciaires et juridiques.
然而,妇女在司法机关和法律职业中的代表名额仍显不足。
Enfin, elle a indiqué que les femmes étaient sous-représentées dans les conseils salariaux susmentionnés.
最后,它表示,妇女在提到的工资中代表名额不足。
Le Comité s'est dit préoccupé par la faible représentation des femmes au sein des instances décisionnaires.
对妇女在决策机构的代表名额不足表示担忧。
La stratégie de recrutement de l'ONUDI doit privilégier les femmes et les régions et sous-régions sous-représentées.
工发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜。
Ils sont aussi tenus de présenter des mesures visant à appuyer le sexe sous-représenté dans la recherche.
还责成大专院校提出旨在支持研究方面代表名额不足的性别的施。
Mme Saiga dit partager les préoccupations exprimées à propos de la sous-représentation des femmes dans les organes électifs.
Saiga女士对亚美尼亚选举机构中妇女代表名额不足表示同样关注。
En général, si deux candidats de sexe opposé ont des qualifications équivalentes, le sexe sous-représenté a priorité.
一般说来,如果两个性别相反的求职者具有同等资格,优先考虑代表名额不足的性别的求职者。
Conformément à cette loi, une représentation inégale permet d'adopter des mesures qui, en d'autres circonstances, seraient considérées comme discriminatoires.
依据此项法律,代表名额不平等构成了采取在其他被视为歧视的施的理由。
Ils ont préconisé de fixer un quota de représentants karaites aux parlements de Crimée et d'Ukraine.
在克里米亚和乌克兰议中有必要规定卡拉派信徒代表的名额。
La Cour a cependant accepté la nomination d'un candidat d'un sexe sous-représenté si les mérites sont égaux ou presque égaux.
但是,如果功绩相等,或接近相等,法院接受对代表名额不足的性别的求职者的任命。
Les femmes ont les mêmes chances que les hommes à être nommées aux postes de décision, bien qu'elles continuent à être sous-représentées.
妇女有平等的机被派担任决策职位,尽管在实际中确实仍存在妇女代表名额不足的现象。
La sous-représentation du Japon est largement disproportionnée par rapport à sa contribution financière à l'Organisation, ce qui suscite une préoccupation croissante dans le pays.
日本的代表名额不足与其对联合国的财政捐款数额极不相称,并且日益引起日本国内的关注。
Le plan actuel comprend des programmes visant à promouvoir la santé, l'éducation, les possibilités d'emplois et la représentation des femmes dans la vie publique.
当前计划包括各项方案,以提高妇女的健康、教育、就业机和在公共生活中的代表名额。
Il est important de poursuivre les efforts d'élargissement du Comité pour inclure davantage de membres d'Europe et d'Amérique du Sud, deux régions sous-représentées au Comité.
重要的是要继续努力扩大成以吸收更多来自欧洲和南美洲国家的成,因为这两个地区在中的代表名额不足。
S'il est d'au moins 33 % dans la plupart des États comme conséquence directe de l'obligation de réservation, il est même plus élevé dans certains.
大多数邦至少有33%的妇女代表,这是保留名额的直接结果,而有些邦甚至超过了33%的限额。
Elle a prié le Secrétaire exécutif de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 278 (XXIV).
敦促成国增加妇女在各级的代表名额,要求执行秘书向第二十五届议报告第278(XXIV)号决议的执行况。
En fait, il faut éduquer les électrices à tenir compte du principe de l'égalité de représentation lorsqu'elles se rendent aux urnes, notamment à l'échelon des gouvernements locaux.
所需要的是教育妇女投票者在投票时要考虑代表名额平等的原则,特别是在地方政府一级。
Des mesures ont également été prises pour favoriser une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les élections prud'homales et dans les instances représentatives du personnel.
还采取了一些施,有利于妇女和男子在劳资调解选举和各职工代表机构中代表名额的平衡。
Le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale a invité les Représentants permanents de la Lettonie et du Yémen à coprésider le Groupe de travail.
大主席在第六十届议上邀请拉脱维亚和也门常驻代表担任不限成名额特设工作组的联合主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。