Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触孩子。
Je suis très touché de votre gentillesse.
被你的亲切所触。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正的朋友是牵着你的手,触你的心的人。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧触瑞士人民。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
所的一切地触。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但是,在施工期间,没有触含有石棉的材料。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得自利益的更鲜明的触。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
达尔富尔人民的困境触所有人的良知。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受触但未被说服。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,们不能不为这一问题的严重性所触。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂的绿叶必定触每个与会者的心灵处。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生的悲惨灾难地触们大家。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触每个人。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,要谈谈一个十分重要的问题,它触着们的心。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触人们的心。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,触很大,感非常的善良,感情,法国的友谊感。
Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.
其中最令触的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。
Comment ne pas s'en émouvoir?
们怎能不因此而有所触?
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况为触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。