L'atelier regroupera des archivistes, des coordonnateurs, des responsables de secteurs spécialisés et des informaticiens.
为期四天的讲习班将侧重于在记录理员、协调员、实务领域和信息技术专家(顾问)之建立起伙伴关系。
L'atelier regroupera des archivistes, des coordonnateurs, des responsables de secteurs spécialisés et des informaticiens.
为期四天的讲习班将侧重于在记录理员、协调员、实务领域和信息技术专家(顾问)之建立起伙伴关系。
La Division des enquêtes doit donc conserver un poste d'archiviste de la classe P-3.
所以,该司需要留1个P-3职等的档员员额。
Un seul archiviste en chef suffirait probablement pour superviser la gestion des archives des deux Tribunaux.
一位首席档员可能足以监两个法庭的档。
Pour les raisons qui précèdent, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'archiviste de niveau P-2.
因此,拟议增设一个P-2职等的档理员员额。
Il propose en outre que des mesures soient prises pour mettre en oeuvre une telle politique et recommande le recrutement d'un archiviste.
报告进而建议应初步落实这种办法的措施并建议招聘一位档理员。
Malheureusement, le Centre, n'ayant pas de documentaliste et d'archiviste qualifiés à sa disposition, adopte des solutions ponctuelles qui ne font que l'aggraver.
不幸的是,人居中心缺关于记录和档理的专门知识,而借助于权宜的解决办法只能使这种情况进一步恶化。
La Gazette de l'Association des archivistes de la Republika Srpska est la publication professionnelle de l'association, mais aucun numéro n'est encore paru.
塞族共和国档理员协会公报是该协会的专业刊物,但至今尚未发行。
Les archivistes parlent de leur « valeur primaire », c'est-à-dire de leur valeur pour l'institution qui les a créées, et de leur « valeur secondaire », d'ordre historiographique.
档员认为记录对生成记录的机构有“主要价值”,对研究和记忆有“次要价值”。
Compte tenu du caractère continu des fonctions décrites ci-dessus, il est proposé la création d'un poste de spécialiste de la gestion de l'information (archiviste) à la classe P-2.
鉴于上述职能的连续性,请求设立一个P-2职等信息理干事(记录理员)员额。
Il est donc proposé que la Section dispose d'un bibliothécaire (P-3) et, durant le premier exercice, d'un archiviste (P-2) et d'un assistant administratif (agent des services généraux, autres classes).
因此,提议该科一名图书馆员(P-3),并且在第一个财政期档专家(P-2)和一名行政助理(一般事务(其他职等))。
Il est proposé de doter le Groupe d'un poste d'archiviste (P-2) et d'un poste d'assistant à la gestion des documents (agent des services généraux recruté sur le plan national).
拟为该股配置1个档员员额(P-2)和1个文件理助理员额(本国一般事务)。
Il est donc proposé que la Section dispose d'un bibliothécaire (P-3) et, durant le premier exercice financier, d'un archiviste (P-2) et d'un assistant administratif (agent des services généraux, autres classes).
因此,提议该科一名图书馆员(P-3),并且在第一个财政期档专家(P-2)和一名行政助理(一般事务(其他职等))。
Le Bureau bénéficierait également de l'appui d'un assistant administratif (agent du Service mobile), de deux assistants administratifs (recrutés sur le plan local) et d'un archiviste adjoint (Volontaire des Nations Unies).
支助该办公室的还有1名行政助理(外勤人员)、2名行政助理(当地雇员)和1名协理档干事(联合国志愿人员)。
Ces groupes auraient besoin d'1 spécialiste de la gestion des bâtiments (P-3), d'1 archiviste (P-3), d'1 fonctionnaire du protocole (P-3), d'1 spécialiste de la logistique (P-3) et d'1 fonctionnaire des voyages (P-2).
因此,这些股都需要有一名房舍理干事(P-3)、一名档员(P-3)、一名礼宾干事(P-3)、一名后勤干事(P-3)和一名旅行干事(P-2)。
Ces groupes auraient besoin d'un spécialiste de la gestion des bâtiments (P-3), d'un archiviste (P-3), d'un fonctionnaire du protocole (P-3), d'un spécialiste de la logistique (P-3) et d'un fonctionnaire des voyages (P-2).
因此,这些股都需要有一名房舍理干事(P-3)、一名档员(P-3)、一名礼宾干事(P-3)、一名后勤干事(P-3)和一名旅行干事(P-2)。
Alors que le principe 16 b) énonce que les documents contestant un document officiel doivent être «annexés» à ce dernier, le principe 17 b) révisé formule un peu différemment cette même norme afin de s'inscrire dans la pratique des archivistes professionnels.
原则16(b)规定,质疑官方文件的文件应“附于”官方文件之后,但经修订的原则17(b)对这条标准的拟订略有不同,目的是反映专业档人员的惯例。
Il ne doit donc pas être considéré comme une dépense connexe. Les dépenses liées à un consultant pour les installations de diffusion et aux archivistes audiovisuels doivent être financées par le budget du département en cause.
与广播设施顾问及音像档员有关的费用应在新闻部预算范围内匀支。
Mes sincères félicitations s'adressent également à tous les interprètes, traducteurs, archivistes, attachés de presse et ingénieurs du son qui ont œuvré diligemment derrière la scène afin que les travaux de la Commission puissent être menés à bien.
我还谨真诚地感谢所有口译人员、翻译人员、记录人员、新闻干事、文件干事、会议干事和音响工程师,他们在幕后辛勤地工作,使本委员会工作能够圆满结束。
Les effectifs nécessaires à la gestion de l'un et l'autre Tribunal seraient les mêmes que ceux décrits plus haut au paragraphe 133 : 12 fonctionnaires et un archiviste en chef responsable de l'ensemble des archives des deux Tribunaux.
理每个法庭档所需人员估计数与上文第133段所述相同,即大约需要12名工作人员和1名档主负责监督两个法庭的档。
32 Les créateurs, éditeurs et auteurs de contenus devraient, de même que les enseignants, les formateurs, les archivistes, les bibliothécaires et les apprenants contribuer activement à promouvoir la société de l'information, en particulier dans les pays les moins avancés.
内容的创造者、出版者和生产者以及教师、培训人员、档理员、图书理员和学习者应在推动信息社会发展中发挥积极作用,特别是在最不发达国家发挥这一作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。