La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我们目前危机的严重性使我极为悲伤。
La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我们目前危机的严重性使我极为悲伤。
La semaine dernière une triste situation est devenue encore plus attristante.
上个星期,本已可悲的势更趋恶化。
La perte de vies innocentes en Israël est elle aussi attristante et doit cesser.
以色列境内无辜命的牺牲同样令人痛心,必须停止。
Pour l'heure, les statistiques sont attristantes.
与此同时,统计数据显示势是严峻的。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此种罪行的人这样做而不受惩罚,确实令人悲伤。
Nous sommes préoccupés par la situation actuelle qui a causé la mort attristante de soldats américains et britanniques.
我们对目前的势感到关注,这种势已经造美国和英国士兵死亡,令人感到遗憾。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心的是,宝贵资源继续被用于军事支出而不是发展。
Il est fort attristant de constater que le Conseil ne s'est pas encore entendu sur la façon d'empêcher Israël de commettre de nombreux crimes.
非常令人悲痛的是,安理会尚未就如何防止以色列犯下多项罪行达一致。
À cet égard, le Ghana partage la préoccupation de la majorité des États face aux événements attristants intervenus dans le domaine du désarmement international au cours des 12 derniers mois.
在这方面,加纳与多数国家一样,对过去12个月国际裁军工作令人失望的发展感到关切。
Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.
目睹将世界一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令人痛心疾首。
Il est attristant que le Protocole de Kyoto qui était une réalisation positive, ait été transformé par certains gouvernements en une cible politique sur laquelle se sont acharnés les plus grands pollueurs.
非常可悲的是,《京都议定书》这一积极就已被某些国家政府便了一个政治攻击的对象,污染最严重制造者群起而攻之。
Il est encore plus attristant de noter que, bien qu'elle soit venue investie d'une noble mission, l'ONU ne s'est pas transformée en ce prince grenouille que la princesse iraquienne aurait pu embrasser.
更令人伤心的是,虽然联合国是带着崇高的使命而前往伊拉克的,但事实表明它并非是受到伊拉克人欢迎的“青蛙王子”。
Ce que nous avons vu au cours des quelques derniers jours attristants souligne encore la nécessité de trouver une solution politique globale à la situation actuelle en Israël et dans les territoires occupés.
在过去几天令人悲伤的日子里,我们目睹的一切进一步突出显示了必须为以色列和被占领土目前势寻找全面政治解决办法。
Il est profondément attristant de voir que le continent africain, où le développement est probablement plus nécessaire que dans toute autre région du monde, est confronté le plus souvent au fléau des conflits.
令人感到十分痛心的是,或许比世界上任何其他地区都更需要发展的非洲大陆时常面临冲突灾祸。
Il ne sera jamais assez faible : le nombre de victimes civiles, quel qu'il soit, restera toujours condamnable, déplorable et attristant, mais le fait est qu'il est maintenant à son point le plus bas.
任何平民伤亡永远都是应当受谴责、令人遗憾和不幸的,但事实是平民伤亡目前处于最低水平。
Il est tout particulièrement attristant que des actes de violence d'une telle ampleur commis par des extrémistes albanais du Kosovo contre la communauté serbe de la province surviennent près de cinq ans après l'installation d'une présence internationale.
尤其令人沮丧的是,科索沃极端分子在该省对塞尔维亚族群进行的如此大范围暴力攻击发在国际社会驻留当地将近五年之后。
C'est un fait attristant que l'Afrique, berceau de la race humaine, a devant elle un sombre avenir à moins que des mesures efficaces soient prises pour abaisser la prévalence de la maladie et atténuer l'impact du fléau.
令人悲哀的事实是,除非采取有效的措施,降低这种疾病的发病率,把这种灾难的影响减少到最低限度,否则作为人类摇篮的非洲,将面临非常暗淡的前景。
Il est vraiment attristant que la communauté internationale n'ait pas réussi à convaincre les Israéliens et les Palestiniens d'entamer un dialogue sensé et approfondi pour aplanir les différends afin de ramener la stabilité et la paix dans la région.
可悲的事实是,国际社会未能同以色列人和巴勒斯坦人展开重要和实质性的对话,或帮助他们解决争端,为双方都带来稳定与和平。
Ce scénario attristant tombe également dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, qui menacent profondément de modifier les économies des petits États insulaires et de nuire aux efforts qu'ils font pour promouvoir le développement durable.
在全球化和贸易自由化方面也可以看到这种令人沮丧的面,全球化和贸易自由化可能深刻地影响许多小岛屿国家的经济,阻碍它们促进可持续发展的努力。
Les événements attristants intervenus l'année écoulée dans le dans cadre du régime du désarmement font peser une lourde responsabilité sur la Commission alors qu'elle est à la recherche de mesures susceptibles de répondre aux aspirations de l'humanité à un monde pacifique et sûr.
过去一年中,裁军制度的事态发展令人沮丧,使本委员会在寻找措施满足人类对和平与安全的世界的期望时责任巨大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。