Les moyens de retourner ce scénario lugubre ne sont pas encore hors de notre portée.
扭转这种悲惨假设状况的办法仍然有超出我们所能掌握的范围。
Les moyens de retourner ce scénario lugubre ne sont pas encore hors de notre portée.
扭转这种悲惨假设状况的办法仍然有超出我们所能掌握的范围。
Vu" Sweeney Todd", drame lyrique, maquillage lugubre, et John Depp, tout est extraordinaire. Celui aussi, allez le voir.
看了《理发师陶德》,事不算新颖,但是歌剧,化妆,JohnDepp,让它很不一样。
Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.
冬夜里的风让人直打哆嗦。街上连个人影儿也有。有昏黄的路灯。
En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.
这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。
Nous nous réjouissons que, dans l'atmosphère lugubre des deux dernières semaines, ils aient fait preuve de la détermination nécessaire pour discuter dimanche dernier.
我们欢迎这一事实:在过去两周愁云密布的气氛中,他们拿出决心,于上周日举行对话。
C'est donc dans une atmosphère lugubre, et avec un mélange d'anticipation et de réserve, que nous attendons les résultats de la conférence sur la paix au Moyen-Orient, qui doit se tenir prochainement.
我们就是在这种灰暗背景下,带着既期盼又有所保留的复杂心情,等待着不久将要举行的中东和平会议的结果。
Si vous ne considerez que le gouvernement, vous vous figurez que toute cette société a été conduite sans relâche par la terreur, et que les imaginations ont dû se couvrir d'un voile lugubre.
如果你考虑的仅仅是政府,你就会想象整个社会团体时时受到恐怖的威胁。
Évoquant les responsabilités de la communauté internationale à cet égard, le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a déclaré récemment qu'il ne sera pas permis aux forces de la terreur, aux forces de la nuit, aux forces de l'obscurantisme et de l'extrémisme de jeter leur ombre lugubre sur l'avenir du peuple afghan.
在谈到国际社会这方面的职责时,印度外交部长最近指出,“不能允许恐怖势力、黑暗势力、蒙昧和极端主义势力的漫长阴影笼罩在阿富汗人民的未来上”。
Ce tableau lugubre est encore assombri par la construction du mur de séparation, qui a occasionné des démolitions de logements, la disparition de commerces et d'entreprises et la destruction de cultures vivrières, le détournement des ressources en eau et l'annexion de terres fertiles, et qui se poursuit au mépris de l'avis rendu par la Cour internationale de Justice et des résolutions de l'Assemblée générale demandant le démantèlement du mur et l'indemnisation de la population touchée par la construction de cet ouvrage.
这幅已经十分惨淡的图画因为隔离墙的修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。