C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .
这是个感到心悸病人。
C'est un malade qui perçoit les battements de son cœur .
这是个感到心悸病人。
Nous avons un battement de vingt minutes pour changer de train.
我们有20分钟时间来换车。
Les battements du cœur se précipitent.
心跳加速。
À l'hôpital gynécologique de Kikuyabashi, un médecin lui avait dit que les battements cardiaques du fœtus n'étaient pas perceptibles.
在Kukuyabashi妇科医院,医生告诉,听不到胎儿心跳。
Elle aura également droit à une heure et demie de battement pour pouvoir allaiter son enfant s'il a moins d'un an.
为了方便哺乳期女员工给一周岁以下婴儿喂奶,应允许其获得合计一个半小时哺乳假。
Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.
我们企业精神是“追求卓越、和谐共振”,我们愿意与客户共同跳动。
On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !
不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!
On doit laisser une période de battement suffisante entre l'aide et les revenus pétroliers car des réductions financières trop rapides seraient dévastatrices pour l'économie du pays.
在援助和石油收入之间应该有一合理重叠期,过早削减援助会对我国经济造成破坏性影响。
C'est comme après avoir fait l' amour avec toi, c'est très important pour moi de rester contre toi, sentir les battements de ton coeur , t'entendre dire "je t'aime".
就像在和你做爱之后,和你在一起感受你心跳,等你说“我爱你”,对我是多么重要。
Texte : Instants volés comme des baisers, prises dans l’instant dans battement d’ailes, ces vingt photographies en noir et blanc nous invitent à découvrir un Paris d’amoureux, d’oiseaux et de lumière.
瞬间,瞬间,鸟儿振翅腾飞瞬间。这里展出二十祯黑白照片,让我们走进了一个弥漫着爱情氛围巴黎,一个鸟儿世界巴黎,一个光影变幻巴黎。
Le moniteur, fondé sur une technologie dite cardiographie par impédance, fournit des informations vitales sur la capacité du cœur d'alimenter l'organisme en sang, la force exercée par le cœur à chaque battement et la quantité de fluide dans la poitrine.
这种监测仪以称作阻抗心动描记图技术为基础,提供有关心脏向全身输送血液能力、心脏每次博动力度以及胸腔内液体数量等方面重要资料。
Avec l'aide du financement de l'UE, les postes frontières ont été dotés d'équipements de haute technologie, plus particulièrement du système « Mobix », de détecteurs de double fonds, de détecteurs de battements cardiaques, de détecteurs de dioxyde de carbone, de projecteurs nocturnes et de véhicules à capteurs multiples.
➢ 边界机关得到欧盟经费帮助,购买了高科技设备,特别是“Mobix(互动无线影像)”系统、假箱底探测仪、心跳探测仪、二氧化碳探测仪、夜视镜、多功能探测车。
Madame Pauline Andela Tsala, joueuse camerounaise de tambour âgée de 76 ans et l'une des dernières pratiquantes de la tradition du tambour parleur, a démontré devant les personnes réunies qu'elle était à même de déchiffrer et de traduire les différents rythmes et types de battements de tambour.
来自喀麦隆76岁鼓手Pauline Andela Tsala女士是硕果仅存说话鼓传统鼓手,为观众表演了解读、翻译鼓声节拍韵律和形态能力。
En conséquence, une fois qu'un accord aura été trouvé quant à la date et au lieu des premiers travaux d'abornement, il faudra encore prévoir un battement de quatre mois avant de pouvoir procéder à la mise en place effective des bornes frontière, selon les indications données par le Secrétaire général.
因此,秘书长估计,一旦就开始标界时间和地点达成一致后,将需要大约四个月筹备时间,才能开始实际安放界碑工作。
Dans des conditions normales, on devrait pouvoir considérer comme "délai raisonnable" un battement de six semaines au minimum (les rapports étant communiqués avant édition si nécessaire, et autant que possible dans la langue officielle appropriée); si un tel délai n'a pu être respecté, le rapporteur devrait pouvoir s'en expliquer devant la Commission.
“合理机会”一般应理解为起码六周(可能时以有关正式语文提供报告,必要时可提供未经校订报告);如果无法保持这样一个时间间隔,则理由必须充分,报告员必须向委员会作出解释。
Outre le programme national prénatal, la maternité de l'Hôpital municipal de Riga offre les prestations suivantes : auscultation des battements de cœur du fœtus à partir de la dixième semaine de grossesse, cardiogramme du fœtus à partir de la 34e semaine (à la demande du médecin), soins de santé aux femmes enceintes.
除了落实国家产前计划外,里加市妇产医院还开展了如下工作:从怀孕第10周起对胎儿心跳进行听诊;从怀孕第34周起记录并查看胎儿心电图(如果出现医疗症状);对孕妇进行医疗护理。
Bref, il s'avère que, une fois qu'un accord aura été trouvé quant à la date et au lieu des premiers travaux d'abornement, il faudra encore prévoir un battement de quatre mois avant de pouvoir procéder à la mise en place effective des bornes frontière, de manière à mener à bien les activités de soutien et à donner un préavis suffisant aux adjudicataires.
简而言之,从目前来看,就标界时间和地点达成一致后,仍需要四个月筹备时间完成准备工作,使聘用承包队到位,才能开始实际安放界碑工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。