Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至与一些西方大使馆相勾,发布恶意信息。
Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至与一些西方大使馆相勾,发布恶意信息。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为提供便利。
Le Président a noté la collusion et la complicité possibles du personnel médical dans certains cas.
主席指出在某些案件中可能有医务人员的勾和共谋。
Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.
但是,没有证据表明几内亚官方共谋与钻石贸易。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据指出,较多的与者可以有效防止的风险。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起作弊案件。
La vie publique tend aussi à souffrir d'une collusion entre pouvoirs publics et marché dans l'offre d'information.
同时,政府和市场相互勾,操纵信息的提供,也给它带来了不利的影响。
Les pratiques anticoncurrentielles liées aux DPI peuvent impliquer la collusion, l'élimination des incitations à innover ou l'exclusion des concurrents.
与知识产权相关的反竞争惯例可能涉及暗中勾、压制创新动力或是排斥竞争对手。
La loi incriminait la collusion à l'intérieur et à l'extérieur du pays et renforçait les pouvoirs de la police.
该法案把在国内外的阴谋均定为犯罪,并扩展了执法权力。
Les victimes étaient des personnes soupçonnées par les membres des FNL, de collusion avec l'armée nationale.
它们涉及到民族解放力量成员怀疑同国合作的个人。
L'éventuelle collusion entre d'anciens comités de volontaires de la défense civile et l'armée est également inquiétante.
可能重新设立某些前志愿民防委员会的问题也令人担忧。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。
On peut parler de coopération tacite assimilable à la collusion, concept qui est issu du droit de la concurrence.
我们可以借鉴竞争法的概念而将默契合作比作同谋。
Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.
工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的风险。
Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.
跨国公司看来与了侵犯这些权利的行为;有时它们被控与暴虐的当局勾。
La fourniture d'armes aux terroristes tombe sous la définition de la collusion en vue de commettre un crime (voir al. 1 b) ci-dessus).
向恐怖分子提供武器,也符合同谋犯罪的定义(见上文第1b分段)。
Il est bien conscient des conséquences de ses actes qu'il a commis en collusion avec les autorités israéliennes et sous leur protection.
他是在与以色列当局协调下并在其保护下采取行动的,他完全清楚其行动将引起的后果。
Il a également été noté que les fonctionnaires n'avaient pas été relevés périodiquement de manière à éviter une collusion possible avec les fournisseurs.
委员会还指出,为防止与供应商舞弊的可能而对工作人员进行定期轮调的工作也没有进行。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的行为,否则出售将具有终性。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生的可能性,确保拍卖的果能够为采购实体所接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。