Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾自喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但能因此而满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,该因此而自满自得。
Cependant, nous ne devons pas faire preuve de complaisance.
但是,我们绝能固步自封。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这成自我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们该因这些成就而自满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,而是自满:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主分子期待我们会有任何宽容。
On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.
在这方面是没有任何自满的余地的。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既能得意忘形,也能垂头丧气。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采了具体措施。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.
我们也要强调,现在是自满的时候。
Je m'efforce de rendre à chacun justice sans complaisance, comme vous le voyez.
你已经看到,我努力一视同仁,并无偏颇。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在得成功,但我们能因此而沾沾自喜。
La Namibie reste résolument opposée aux navires battant pavillon de complaisance et décourage leur utilisation.
纳米比亚仍然强烈反对方便旗船只,且鼓励使用此类船只。
Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.
也可以对悬挂方便旗船只的船东采措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。