Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的服。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的服。
C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.
这是在争取和平方面迈出一大步。
Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.
这一文本是非洲大陆各国人民的一个价值无量的胜利。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.
国际法已禁止用武力服并取得领土。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.
指数还揭示了各地区在社会地位方面的差距。
Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.
但自由不会自动降临,她诞生于我们组织起来的时候。自由需要争取。
Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.
这种日趋不对称的现象可能导致产生控制甚至服的野心。
Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.
我们记得种种发现实上是如何变成服和抢劫的。
Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.
我们已不再是在查理曼的时代、也不是拿破仑的服时代。
Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.
这些行为在殖民化、占领和吞并我们的土地方面是相同的。
La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.
服太空是全人类历史上最为重要的和平探险行动之一。
La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.
不论服了多大的领土也不会导致长久的和平。
La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.
服外层空间是人类历史上的重大成就之一。
L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.
历史已经表明,阿富汗不接受外国占领或服。
Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?
不要忘记,如果他们不需再要做什么,哪里有服的乐趣呢?
Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.
就对土地的殖民化、服和吞并而言,其性质是同样的。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.
它的实现会因历史条件而推迟,但命运注定的终将得到实现。
En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.
大家看到,古往今来,国家历来是通过战争和服建立起来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。