L'opérateur Tepco envisage désormais d'injecter de l'azote dans le réacteur 1 afin d'éviter une possible déflagration.
目前东京电力公司计划向第一反应堆注入液氮以避免发生。
L'opérateur Tepco envisage désormais d'injecter de l'azote dans le réacteur 1 afin d'éviter une possible déflagration.
目前东京电力公司计划向第一反应堆注入液氮以避免发生。
Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山与情欲革命的发,即是与天空的对立。
L'étoffe avait été très endommagée par l'explosion; elle présentait des trous de pénétration noircis, révélateurs d'une déflagration d'explosif.
它遭到严重的破损,有一个个局部穿透的小孔并变成了黑色,这都符合与相关的情况。
La violente déflagration a détruit la voiture de M. Naji, projetant les débris carbonisés à plusieurs mètres.
强大的力将纳吉乘坐的汽车得粉碎,烧焦的碎片飞落到离处很远的地方。
Attention: La présente méthode ne tient pas compte de la possibilité d'amorçage d'une déflagration.
本方法没有虑到引发燃的可能性。
La déflagration a détruit l'établissement et projeté des éclats de verre et d'autres objets dans la rue.
据报道,至今已有15人死亡,其中有6名婴儿,另有130多人受伤。
Plusieurs déflagrations à l'intérieur des fermes de Chebaa ont été entendues sans que l'on en connaisse la cause.
55分,从被占领的沙巴农场传来若干声,原因不详。
Le risque serait qu'une erreur provoque une déflagration menaçant l'ensemble de la mission et les réalisations du Bureau du Haut Représentant.
否则,就会自食其果,我们面临的风险是破坏高级代表办公室的整个任务和以前所取得的成就。
À 11 h 30, plusieurs déflagrations à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées ont été entendues sans que l'on puisse en connaître la cause.
30分,从被占领的沙巴农场传来若干声,原因不详。
Entre 19 heures et 19 h 40, on a entendu deux déflagrations à l'intérieur des fermes de Chabaa occupées, sans pouvoir en déterminer l'origine.
至19时40分,被占领Shab`a农地传来两声原因不明的。
A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.
“为什么花冤枉钱?声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”
Il est manifeste que les deux parties ont besoin d'une assistance externe en vue de briser le cycle de la violence, d'empêcher la détérioration de la situation ainsi qu'une déflagration totale.
显然,双方需外界援助来打破暴力循环和防止这种不稳定局势进一步恶化。
Le Koweït soutient que, sur le site d'Oum Ar Russ, 3,55 km2 de terre ont été touchés par la déflagration spontanée de matériel de guerre et par les activités en cours pour enlever le matériel non explosé et les débris.
科威特称,在Umm Al Russ有3.55平方公里土地受到军械自然引和正在进行的清理未物和碎片活动的影响。
Les combats de l'an dernier à Sri Lanka et la campagne israélienne sur Gaza ont montré que les armes explosives à déflagration employées dans des zones densément peuplées frappaient aveuglément avec, inévitablement, de graves conséquences humanitaires.
正如今年在斯里兰卡的敌对行动和以色列在加沙地带发动的攻击表明,在人口密集地区采用性武器,产生所谓“地区影响”,最终会造成滥杀滥伤和严重的人道主义影响。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,产生的冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时死自处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受冲力的方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.
即便如此,弹的力,加上装满铁钉和其他,在最大程度上加剧受害人痛苦的抛射物,仍使三名平民被死,60人受伤,其中六人重伤或生命垂危。
Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚弹在加德满都,造成3人死亡和20多人受伤,这使得破坏者对和平进程构成的危险暴露无遗。
Des spécialistes qualifiés feront en outre une étude complète de vulnérabilité à l'effet de souffle afin de déterminer clairement les faiblesses structurelles du bâtiment dans ce domaine et de faire des recommandations précises sur l'atténuation de l'impact d'éventuelles déflagrations.
此外,行业专业人员还将进行一次防薄弱环节的全面调查,以便明确确定楼房结构的现有弱点,就如何减轻对难民专员办事处楼房的影响提出具体建议。
Les résultats préliminaires de l'enquête menée par la FINUL, en coordination avec l'armée libanaise, indiquent que les explosions ont été causées par la déflagration de munitions présentes dans le bâtiment dans lequel un grand nombre d'armes et de munitions était stockées.
联黎部队与黎巴嫩武装部队协调进行了调查,初步结果表明由一栋楼内的弹药着火所致,该楼内储存了大量武器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。