La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
Il ne semble pas qu'on puisse penser différemment.
看来不会有不同的想法。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措。
Les femmes perçoivent donc différemment le rôle qui leur revient dans l'exploitation.
变了妇女对她们在农场中用的理解。
Des pratiques se réclamant des mêmes sources textuelles sont souvent mises en oeuvre différemment.
一些做法声称以相同的条文为依据,但实际执行方式各不相同。
Si nous étions les juges de première instance, nous pourrions décider d'administrer l'affaire différemment.
如果我们被指定为该案的审判法官,我们可能会对案件的处理问题不同的决定。
À l'aube du XXIe siècle, le monde connaît des changements qui touchent chacun profondément mais différemment.
在21世纪之初,世界正在发生许多变化,对所有人都有重大影响,但影响的方式不同。
Donc, il faut que tu envoies d'autres signaux aux mecs, pour qu'ils te voient un peu différemment.
所以,你要试图向男人传达不同的信息,这样他们就会以另种方式看待你。
Nous essayons de résoudre le problème différemment.
我们正在尝试采取不同的方式解决这个问题。
Nous leur demandons de le faire différemment.
我们要们以不同方式从事商业。
Cette question est réglée différemment selon les systèmes.
不同的度对这一问题的解决方法不一样。
Cette question est traitée différemment selon les législations.
对于这个问题,有不同的做法。
Les relations entre les peuples, cependant, fonctionnent différemment.
然而,各国人民之间的关系却有所不同。
La Cour d'appel fédérale a jugé différemment.
不同意地方法院的这一解释。
En second lieu, les projections sont calculées différemment.
第二,预测的计算方式不同。
Pourquoi agissent-ils si différemment selon les cas?
为什么在一种情形和另一种情形下的行动有如此差异?
Chaque personne et chaque nation vit la mondialisation différemment.
全球化影响每个人和每个国家,虽然方式不同。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Les individus peuvent réagir différemment à l'isolement cellulaire.
每个人对单独囚禁的反应可能有所不同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。