Les problèmes écologiques les affectent de diverses façons.
环境问题对妇女和男子有着不同的影响。
Les problèmes écologiques les affectent de diverses façons.
环境问题对妇女和男子有着不同的影响。
Chaque responsable de secteur agit à sa façon.
每个主管干事都制定自己的办法。
Le Département l'utilise déjà de deux façons.
该部已经以两种方式实行这个做法。
L'Iraq doit être désarmé de façon pacifique.
必须和平地解除伊拉克武装。
L'industrie chimique coopère avec nous d'excellente façon.
我们与化学工业有极好的合作。
Il faut accroître de façon notable le niveau des investissements.
投资数量必须大幅度提高。
À ce jour, 22 États ont répondu de façon positive.
迄今已有22个国家作出积极反应。
La persistance et la vigilance s'imposent de façon continue.
需要保持持续警惕和不懈努力。
Cette approche nous permet de travailler de façon plus efficace.
这种做法使我们得以经过目的更明确和集中的方式处理我们的工作。
Aucun de ces efforts ne peut réussir de façon isolée.
不可能单独在其中任何轨道上取得成功。
Le Mexique s'engagera de façon constructive dans cette importante activité.
墨西哥将专诚而积极地参加这项重要工作。
Ce facteur de dose peut être déterminé de deux façons différentes.
有两种方法可以产生这种所谓的剂量系数。
Premièrement, l'aide humanitaire doit parvenir de façon sûre, sans restriction.
第一,必须在安全和不受限制的条件下提供人道主义援助。
Cependant, j'examinerai de façon approfondie la situation à Gaza.
但是,报告将对加沙地区的局势作完整的探讨。
Il est nécessaire de traiter cette question importante de façon continue.
有必要持续不断地探讨这一重要问题。
Cette contradiction juridique est résolue de différentes façons selon le pays.
在不同国家以不同方式解决这项法律上的紧张。
Une inscription répondrait de façon plus efficace à la même préoccupation.
登记将能够更有效地解决所关切的这个问题。
Ma délégation se réjouit de travailler de façon constructive avec vous.
我的代表团期盼着与你进行建设性合作。
Le recul de l'IED a été inégal de quatre façons.
外国直接投资减少的不均衡表现在四个方面。
Les travaux préparatoires de la réunion internationale progressent de façon satisfaisante.
国际会议的筹备工作正在稳步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。