De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些严重问题随之而来。
De grave problèmes s'en sont ensuivis.
一些严重问题随之而来。
Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.
会议随后就何者为既原则问题
了讨论。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
在随后讨论中提出了若干项主题。
Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.
这一事件造成平民普遍流离失所现象。
Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.
其运作也可能带来较高管理费
。
Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.
这导致了在非洲各区域类似失败
情况。
Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.
接着,各代表团又讨论了未来文件性质和形式。
À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.
在这方面,我回顾派往科索沃访问团和随后
讨论。
Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
在情况介绍后了多姿多彩、深入而又范围广泛
互动辩论。
Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.
这又将推动选举第一个布干维尔自治政府筹备工作。
Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.
它构成对后来发生
所有事件
许可。
Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.
正如人们已经预测那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕
。
Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.
这可能导致既为守则遭到违反,甚至导致公开
冲突。
Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.
他向委员会通报了他活动情况,随后
了富有成果
讨论。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府更迭意味着政府政策
变化,这对文化领域产生了很大
影响,很多旨在促
文化
机构都消失了,因为这些机构所在
建筑物已被没收或已归还给原有主人。
Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.
这引起了关于在数字环境中提供培训材料简短
讨论。
Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
论文、介绍和随后讨论为讲习班后来
讨论提供了基础。
La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.
这使人道主义指标得以稳下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势
各份报告中。
Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.
危险是,如果
于重返社会
援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。
Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
卖方在随后提起诉讼中辩称,在他宣布将要停止发货以后, 买方扣留了已交付货物
货款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。