Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.
堕胎并症——包括死亡——率很高。
résulter de: suivre, venir, dépendre, tenir,
résulter de: causer
Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.
堕胎并症——包括死亡——率很高。
Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.
所涉问题在很大程度上源自始阶段的困难。
L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.
如果说允许堕胎的话,也只有在乱伦导致怀孕的情况下,才允许堕胎。
Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.
这种状况的灾难性后果难以评述。
Fournir des statistiques sur la mortalité maternelle résultant des avortements non médicalisés.
请提供关于不安全的堕胎所致孕妇死亡率的统计数字。
La prévention coûte beaucoup moins cher que les pertes qui résultent des conflits.
预防的费用同冲突造成的损失相比是极低的。
Le solde inutilisé qui en a résulté représente environ 6,3 % du montant réparti.
所产的未支配余额约占拨款6.3%。
Leur définition d'emploi tiendra compte de la double subordination qui en résulte.
资基金工作人员的双线报告义务将在职务说明中充分确认。
La différence qui en résulte est répartie à égalité entre chacun des conjoints.
由此导致的差额应在夫妻双方之间进行平均分配。
L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations Unies.
联合国将使用这一成果工具。
Les modifications qui en résultent pour le calendrier des travaux sont indiquées plus loin.
以下列出日程安排的相应改动。
Thomas Hobbes a donné le nom de Léviathan au pouvoir central qui en résulte.
托马斯·霍布斯把由此产的中央权力机关称为利维坦。
Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.
气候变化有很多原因,有些属自性质,另一些则是人类活动所引。
En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.
就数量而言,因航运作业而进入海洋环境的主要污染物是石油。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
Des économies supplémentaires sur les opérations aériennes résulteraient d'une réduction du nombre de destinations.
另外,在空中作业项下,由于所服务的地点减少,预计也会有所节余。
Nous avons foi dans les accords consensuels résultant d'un processus pacifique, juste et équitable.
我们相信以和平、公平、平等方式达成的协商一致的协定。
Dans de nombreux cas, le mandat qui en résulte devra donc adopter une approche graduelle.
在许多情况下,所制订的任务规定因此将需要采取分阶段办法。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。