Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般阴郁魅力将她隐藏。
Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般阴郁魅力将她隐藏。
Le secteur qui affiche la plus forte croissance est celui des pompes funèbres.
该长最迅猛行当是殡仪业。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而们却被迫跟随礼而不是理性。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪战车四个轮子挡住,战车部件散落在周围。
Les familles de ces personnes auraient été informées qu'il n'y aurait pas de service funèbre.
据称,被处决者家属被告知不得举行礼。
Les cérémonies commémoratives et les veillées funèbres organisées dans le monde entier ne seront pas oubliées.
们不会忘记世界各地追悼会和祷告活动。
Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.
由于艾滋病,殡工业令遗憾似乎是当今非洲最兴旺生意。
L'allocation funéraire est une prestation forfaitaire couvrant les frais d'obsèques; elle est versée à l'entreprise de pompes funèbres.
丧补助是支付丧费一次性补贴,付给组织丧。
Pour assister à cette cérémonie funèbre, un millier de personnes en deuil avaient franchi la ligne de démarcation interethnique.
000名悼念者越过族裔间边界线参加安仪式,没出任何事故。
Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.
们日复一日地在巴勒斯坦看到为死难者送队列。
Ainsi les crématoriums prévoient des salles de recueillement, et certaines sociétés de pompes funèbres ou des associations aident les familles àorganiser un hommage au mort.
因此火场提前准备了虔敬室,某些丧服务公司或者一些协会也会帮助家庭来组织对死者追悼。
Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.
但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧见证。
Ils étaient entourés d'hommes, de femmes, d'enfants, qui faisaient entendre une sorte de psalmodie funèbre, interrompue à intervalles égaux par des coups de tam-tams et de cymbales.
他们在高唱着挽歌。歌声和锣钹敲击声此起彼落,交替不断。
À chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.
随着一个个礼充分展现了愤怒家庭成员形象和痛苦表情,以色列对巴勒斯坦不幸死亡表达了哀悼和歉意。
Ils considéraient Assad comme leur chef et avaient organisé une cérémonie funèbre dans le plus grand des villages druzes, Majdal Shams, le 11 juin, après l'annonce de la mort d'Assad.
他们视阿萨德为他们领袖,因此在得知阿萨德死讯后,于6月11日在最大村庄Majdal Shams举行追悼仪式。
Lors du décès d'un membre de la famille, une partie participe à la veillée funèbre alors que l'autre partie prépare des rafraîchissements pour ceux qui arrivent pour présenter leurs condoléances.
如果有家庭成员死亡,一些成员服丧同时,其他kaitasi成员则忙着准备吊唁期间点心。
En rendant hommage à la mémoire de M. Kittani, la Secrétaire générale adjointe a rappelé ses nombreuses qualités personnelles; je lui en sais gré et je la remercie de cet éloge funèbre.
常务副秘书长已在向基塔尼先生致敬时提及他许多个素质,要对常务副秘书长悼词表示感谢。
À tous ceux qui l'ont perdu - à sa femme, à ses huit enfants et ses 29 petits-enfants - je rappelle cette belle formule de Massillon qui fit l'oraison funèbre de Louis XIV.
对那些失去他——他妻子、8名子女和29名孙子女,谨指出马西永为路易十四所致动悼词。
Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.
大不列颠及北爱尔兰联合王国最大消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000;这些企业包括食品商店、银行、保险、殡服务、农业和药房服务。
Le 29 juillet, un Palestinien de 12 ans a été tué par balles et sept autres - y compris trois enfants - ont été blessés alors que les troupes israéliennes tiraient sur un cortège funèbre dans le sud de la bande de Gaza.
29日,一名12岁巴勒斯坦儿童被枪杀,包括3名儿童在内7位其他在以色列部队向南加沙地峡一队送群开火时受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。