Le tableau 1 présente les résultats de l'initialisation pour tous les administrateurs de systèmes de registres, par phase d'initialisation.
表1按阶段划分显示了所有登统管理人进程的结果。
Le tableau 1 présente les résultats de l'initialisation pour tous les administrateurs de systèmes de registres, par phase d'initialisation.
表1按阶段划分显示了所有登统管理人进程的结果。
Les dates des essais d'initialisation des systèmes de registres dépendront de leurs calendriers de mise en œuvre.
登统测试的具体时间安排将取决于各自的实施时间表。
Le Forum continuera à jouer ce rôle au cours du processus d'initialisation entrepris par les systèmes de registres.
随着各登统进入进程,论坛将继续发挥这种作用。
Il est envisagé d'en convoquer des réunions périodiques pendant l'application initiale et l'initialisation des registres et du RCIT.
设想该小组将在登和CITL的初步实施和过程中继续定期举行会议。
En outre, il réalise les activités techniques liées aux processus d'initialisation et d'entrée en service, sous la surveillance du secrétariat.
此外,国际交易日志服务台在秘书处监督下,执行与和连接用程序相关的技术活。
La plupart des résultats proviendront du processus d'évaluation et de test des registres avant l'initialisation de leurs liens avec le RIT.
在登与国际交易日志的链路之前,大多数结果将来自对登的评估和测试进程。
Il en ressort que 10 de ces systèmes sur 11 s'étaient connectés à l'environnement d'initialisation du RIT et avaient démontré leur interopérabilité avec lui.
这些结果显示,在11个非欧盟登中,有10个已经与国际交易日志境连接,并成功显示了它们与该日志的互可操作性。
L'initialisation permet à l'administration du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données.
是一个正式进程,国际交易日志管理人通过它验证某一登是否已满足了数据交换标准规定的技术要求。
L'opérateur du RIT transmet à l'administrateur du RIT une recommandation technique pour chaque registre qui passe avec succès par les trois phases de l'initialisation.
国际交易日志操作人员向通过进程所有三个阶段的每一登国际交易日志管理人提出了技术建议。
Le tableau ci-après présente le calendrier actuel de la conception et du fonctionnement du RIT, et de l'initialisation des registres et du RCIT avec le RIT.
下表列出国际交易日志开发和运行以及各登和CITL与国际交易日志(连接)的现行时间安排。
On s'attend actuellement qu'à deux exceptions près tous les registres auront mené à bien le processus d'initialisation quelques semaines après la fin de la période considérée.
目前期望所有登,除两个外,将在报告期末数周内完成进程。
L'administrateur du RIT a également utilisé ce forum pour communiquer des informations et recevoir des réactions sur la mise en place du RIT et l'initialisation des connexions des systèmes de registres au RIT.
国际交易日志管理人还利用登统管理人论坛就国际交易日志的实施及与之连接的登统的通报信息和接收反馈意见。
Ces systèmes comprennent le système d'information du MDP, qui doit être connecté parallèlement à l'initialisation du registre du MDP, et la base de données sur la compilation et la comptabilisation et le système d'information de l'application conjointe.
这些统包括清洁发展机制信息统,该统要与清洁发展机制登以及汇编和核算数据库和联合执行信息统的平行建立连接。
Il reste encore à mettre au point des protocoles d'expérimentation communs pour les systèmes de registres, à affiner les processus d'initialisation des registres pour activer les communications avec le relevé indépendant des transactions, et à rédiger une liste récapitulative complète des spécifications au regard des dispositions des décisions mentionnées au paragraphe 6 ci-dessus.
尚未进行的工作包括编制登统共同测试协议,为与独立的交易日志的通信进一步制定登的初始化过程,根据上述第6段提及的决定作出的规定,制定完整的规格清单。
Il définit en détail les modalités techniques pour sécuriser les communications sur Internet, les séquences de transaction et de rapprochement, les formats des messages et des identificateurs, les codes de réponse du relevé indépendant des transactions, l'enregistrement des données, les procédures en matière de gestion des changements et les processus d'initialisation des registres avec le relevé indépendant des transactions.
草案规定了在因特网上安全进行通信、交易和核对序列、信息和识别格式、独立的交易日志的回应代码、数据录、改变管理程序、登与独立的交易日志的初始化过程的技术细节。
Outre les séquences d'opérations à effectuer pour traiter les transactions et faire concorder les données, les normes relatives à l'échange de données définissent les mécanismes détaillés à prévoir pour sécuriser les communications sur l'Internet, la structure des données et des identificateurs, les codes à employer pour indiquer les résultats des contrôles effectués par le RIT, les procédures administratives du RIT au sein du réseau, les données qui doivent être stockées par chaque système, les protocoles d'essai et les procédures d'initialisation des communications entre les registres et le RIT.
除界定处理交易和核对的顺序外,数据交换标准还界定互联网安全通信的详细机制、数据和标识格式、识别国际交易日志检查结果的编码、网络内国际交易日志的管理过程、每个统应储存的数据录、测试协议,以及与国际交易日志的登通信的过程。
Parmi les résultats et les activités, on peut citer: l'élaboration d'un projet de caractéristiques techniques pour les normes d'échange de données qui devront être appliquées par les registres nationaux des Parties visées à l'annexe B, le registre du MDP et le relevé international des transactions; un projet de cahier des charges et de caractéristiques techniques pour le relevé international des transactions qu'appliquera le secrétariat, notamment pour les procédures d'épreuve et d'initialisation qui permettront aux registres d'établir leurs communications électroniques via le relevé; et la coopération avec les experts des registres des Parties, notamment par le biais de deux réunions de techniciens.
所取得的结果和开展的活包括,将由附件B缔约方国家登部门落实的数据交换标准技术规格草案、清洁发展机制登和国际交易日志、将由秘书处执行的国际交易日志规定和技术规格草案,包括用于测试和帮助各国登部门建立与国际交易日志之间电子通信的程序、以及与缔约各方的登专家开展合作,包括所举办的两次技术专家会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。