Le requérant aurait été torturé pendant l'interrogatoire.
据称在审讯期间申诉人受到了酷刑。
Le requérant aurait été torturé pendant l'interrogatoire.
据称在审讯期间申诉人受到了酷刑。
Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.
据报告,清醒以后,他遭到长时间审讯。
Elles sont actuellement détenues par la police pour interrogatoire.
这些人现在由警察拘留,接受调查。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.
在审一结束,Saker先生就获得了释放。
Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.
在拘留期间讯中,他遭到伊拉克警察。
Des détenus auraient été battus à plusieurs reprises pendant les interrogatoires.
据报,还有人受到性暴力威胁,有些被关押者在审时一再受到殴打。
Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.
他们在审期间受到虐待和酷刑。
Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.
在巴林,对审儿童适用特殊规则。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式审讯。
Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.
在法律程序中应排除从为作记录审取得证据。
Oibek Ruzmetov aurait été incapable de marcher sans aide après cet interrogatoire.
Oibek Ruzmetov据指称在审讯后没人帮助就无法行走。
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉审来逼迫他们写下供状。
Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.
巴勒斯坦人被押到一起接受审。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中遭到酷刑和轮奸。
Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.
他家属表示他在审时受到虐待。
Li Jinsong a ensuite été emmené au poste de police pour interrogatoire.
李劲松又被带到派出所话。
Il a comparu devant la Commission et a été soumis à un interrogatoire.
他是自己前来愿意接受讯。
Dans ce cas, elle peut néanmoins poursuivre l'interrogatoire sur d'autres points.
分庭断定不责令证人作答后,仍可继续就其他事项询证人。
Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.
人们在等候审时,仍然长时间被矇上眼睛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。