D'où vient une haine aussi irrépressible?
这种无法控制仇恨来自何方?
D'où vient une haine aussi irrépressible?
这种无法控制仇恨来自何方?
Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.
在他审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有一种“无法回避杀人冲”,一位离调查十分近知情人士如此解释。
L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.
为争取自治不屈不挠奋精神和领导该国实现独立强烈愿望今天取得了成果。
On se souvient encore de la violence qui a fait suite aux élections au cours desquelles le peuple du Timor oriental avait exprimé son désir irrépressible d'indépendance.
在东帝汶人民投票表达他们绝大多数人要独立愿望后发生暴力人们仍然记忆犹新。
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
在标志着"自由主义回绝"5月29日全民公决中“否”胜利之后,来自高海兹议员感到在法国人中间有一种抑制不替需要"。
Elle a pour principaux objectifs de prévenir la reprise de la consommation, d'apprendre au patient à maîtriser son besoin irrépressible de drogues et de l'aider à améliorer son état de santé et son fonctionnement social.
主要目标包括预防再次滥用药物,协助形成对药物渴望控制,以及(重新)获得业经改善个人健康和履行社会职能。
M. Morales Troncoso (République dominicaine) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir dirigé les efforts déployés par l'Organisation pour évaluer la crise provoquée par l'augmentation irrépressible des cours du pétrole, et pour élaborer un plan d'action qui réponde à ses conséquences.
莫拉莱斯-特龙科索先生(多米尼加共和国)(以西班牙语发言):首先,我要感谢潘基文秘书长在本组织旨在评估由油价不停上涨所造成危机和拟定应对其后果行计划努力中发挥领导作用。
L'irrépressible et quasi exponentielle augmentation numérique des opérations de maintien de la paix de l'ONU, l'impossibilité d'en contenir la durée et la zone de déroulement ou d'emprise dans des limites prévisibles, leur complexité croissante et l'alourdissement des charges globales qu'elles imposent à la communauté internationale commandent que, de temps en temps, nous nous concertions à nouveau sur leurs principes fondateurs, sur leurs modalités de conduite et sur les modes d'évaluation de leurs résultats.
联合国维持和平行无法压制和几乎是大数量出现、可预计控制此类行期限或地点不可能性、它们日益增长复杂性以及它们给国际社会带来更多全球压力要求我们定期重新审视它们初建原则、运行方式和对其结果进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。