Savoir jauger les risques est crucial lorsque l'on pratique l'agriculture non irriguée.
风险管理是雨水溉农业中关键问题。
Savoir jauger les risques est crucial lorsque l'on pratique l'agriculture non irriguée.
风险管理是雨水溉农业中关键问题。
C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.
我们必须从这一令人不安背景出发来看待和理解姆贝基总统倡议。
Ce n'est que récemment qu'elle a établi des formulaires d'évaluation pour jauger ses différentes activités.
管理司直到最近才编制评估表格,评估各项活动。
Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.
这就为我们衡进展提供了尺度,我们对进展应该感到满意。
La base de données permettra de jauger l'efficacité des mesures prises pour donner suite aux griefs des usagers.
有了这一数据库,就可能监测对申诉所采行动情况。
La performance et l'image de l'ONU tout entière se jaugent inévitablement à l'aune des capacités de l'Assemblée générale.
联合国效能和形象与大会能力密不可分。
Les Objectifs du millénaire traduisaient par conséquent des aspirations partagées et permettaient de jauger le caractère effectif du développement.
因此,千年发展目标是一个表述期望声明,乃是衡发展效用依据。
La gravité des abus en question - c'est-à-dire, le point où l'exploitation devient criminelle - était légèrement plus difficile à jauger.
性虐待程度——即性剥削变成刑犯罪——似乎更难衡。
Le rapport annuel donne l'occasion aux Membres de notre Organisation d'évaluer et jauger les performances du Conseil durant la période considérée.
该年度报告为本组织成员提供了一次机会,以便了解和评估安理会在报告所述期间工作表现。
Les droits d'ancrage des navires jaugeant 3 000 tonnes ou plus s'établissent à 1 340 dollars, tandis que c'est 450 dollars pour 3 000 tonnes ou moins.
载货能力3 000公吨或以上船只停泊费是1 340美元,而3 000公吨或以下是450美元。
Sa valeur d'instrument véritablement multilatéral doit être jaugée à l'aune de notre volonté d'échanger entre nous les informations nécessaires à son application effective.
对于它作为一项真正多边文书价值,应按我们彼此分享其行之有效所需信息意愿来衡。
L'effet sur l'une des composantes d'un écosystème aura des répercussions sur les autres même si, souvent, les véritables conséquences sont difficiles à jauger.
对生态系统一个组成部分产生影响,将对其他部分产生影响,即便实际影响可能常常难以测。
Ils jaugeront les progrès accomplis et adresseront des recommandations au Secrétaire général sur les mesures à prendre pour renforcer davantage la sécurité des frontières.
专家小组将评估迄今为止所进展,并且将就进一步加强黎巴嫩边界安全措施,向秘书长提出建议。
De surcroît, il faudrait mettre en place des mesures d'évaluation permettant de jauger la satisfaction du client, et notamment envisager l'introduction d'accords de services.
另外,应当实行各种评估措施,以便衡客户满意程度,另外还应考虑订立服务协定。
M. Zeidan (Liban) dit que la tendance actuelle consiste à jauger l'action des États à l'aune du respect des droits civils, politiques, économiques et sociaux.
Zeidan先生(黎巴嫩)说,当前趋势是以尊重公民、政治、经济和社会权利尺度来衡国家任何行动。
C'est aussi à cette aune que les résultats de nos efforts seront jaugés.
这是用来衡我们工作成果标准。
Comme le rapport ne fournit pas suffisamment d'informations statistiques, il est difficile de jauger les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention.
由于报告未提供足够统计资料,很难评价在执行《公约》方面进展。
Si l'on veut jauger les différents intrants d'après leur importance relative, il faut comprendre la manière dont les différents critères s'articulent avec les effets sur l'économie.
按各项投入标准相对重要性来考这些标准,需要了解各项标准与它们对经济效果所产生影响之间关联。
Par ailleurs, l'étude d'un dossier n'est pas toujours le meilleur moyen de mesurer la compétence concrète qui est déterminante pour jauger l'aptitude à fournir le service.
而且,证件资格评诂可能并非衡真实才干最佳办法,而真实才干与提供服务能力最为相关。
Conclusion d'accords avec des universités et des ONG pour jauger, réaliser et évaluer des programmes et des matériaux didactiques de formation en ligne aux questions de parité.
同大学和非政府组织订立协议,评估、实施和评价关于性别问题电子培训方案和材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。