Nous remercions de son appui la communauté internationale qui a su interpréter notre désir de moraliser la fonction publique.
我愿对国际社会的支持表示感谢,国际社会理解我们力求使公共行道德的愿望。
Nous remercions de son appui la communauté internationale qui a su interpréter notre désir de moraliser la fonction publique.
我愿对国际社会的支持表示感谢,国际社会理解我们力求使公共行道德的愿望。
Enfin, je pense à la coopération fructueuse qui s'est mise en place pour moraliser le commerce des diamants dans le cadre du Processus de Kimberley.
最后,我想到为了通过金伯利进程消除钻石贸易而建立起来的富有成效的作。
Le nombre de saisies de drogue et d'arrestations d'importants barons de la drogue prouvent que le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à lutter contre ce fléau pour moraliser la vie publique nationale et internationale.
多次查扣毒品和逮捕大毒枭证明,委内瑞拉府致力于打击这一祸害,以提高本国和国际公共生活的道德水准。
Nous remercions la communauté internationale de son soutien à notre détermination de moraliser la fonction publique nicaraguayenne et de réformer les institutions de l'État pour qu'elles répondent à des critères de professionnalisme et non partisans.
我们赞赏国际社会支持我们决心使公务员制度符道德标准并对国家机构进行适当的组织,使其能达到专业性的和非党派的标准。
En raison de l'impérieuse nécessité d'apaiser et de moraliser la vie publique, d'instaurer un nouvel environnement politique en Côte d'Ivoire et d'éviter toute interprétation partisane et démagogique du présent Accord, les Parties s'engagent à observer un code de bonne conduite.
由于迫切需要恢复平静和净化社会生活,在科特迪瓦建立新的治环境,避免对本协定作出任何有偏见和煽动性的解释,双方承诺遵守一项行为好守则。
Aussi appartient-il aujourd'hui à l'ensemble de la communauté internationale, particulièrement à ceux à qui profitent les dividendes de ce commerce, d'agir de manière coordonnée et de prendre des mesures appropriées pour moraliser le commerce des ressources naturelles et particulièrement les diamants.
整个国际社会,特别是从这一行当中谋利的那些人必须作采取适当措施确保自然资源尤其是钻石的贸易是符道德原则的。
Si ce dispositif concerne en premier lieu la traçabilité des diamants bruts produits dans cette région du monde, il conduit néanmoins à moraliser les transactions et à faire obstacle à l'arrivée sur le marché de pierres négociées pour financer d'autres activités illicites criminelles ou non.
上述机制首先要求该区域生产的毛坯钻石可以追踪,同时也引导交易有道义地进行,防止钻石流入宝石市场,从而资助其他犯罪活动。
Singapour dénonce l'hypocrisie et l'esprit partisan qui ternissent les débats et qui, au fil des ans, ont fait de la Troisième Commission un lieu où l'on récrimine, pratique la politique du deux poids, deux mesures, se livre à des jeux politiques et moralise au lieu de dialoguer et d'œuvrer à des objectifs communs.
新加坡揭露玷污论战的偏见和虚伪,随着时间的推移,偏见和虚伪使第三委员会成为了一个指责他人的地方,实行双重标准策,玩弄治游戏,一味教训别人而不是通过对话努力达成共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。