Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.
他还表示,通过中间商包租的飞机与直接从运输商那里包租的飞机适用同样的安全规则。
Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.
他还表示,通过中间商包租的飞机与直接从运输商那里包租的飞机适用同样的安全规则。
Les efforts concertés que déploie l'Argentine pour désorganiser leurs activités en imposant un blocus économique contre les vols nolisés à destination des îles sont totalement inacceptables et devraient provoquer un scandale à l'ONU.
为了阻碍岛旅游业的发展,阿根廷对前往福克兰群岛的非定期包机实经济封锁,阿根廷为此做出的一致行动是完全无法接受的,该在联合国引起义愤。
Le Département n'a pas accepté cette recommandation, en précisant qu'il n'autorisait pas l'attribution à un intermédiaire d'un marché de longue durée pour des vols nolisés ou un marché de courte durée pour le transport de passagers.
维持和平行动部不接受此项建议,称它并未核准中间商进行长期包机业务或按短期合同进行客运。
Le navire approvisionne les exploitations agricoles et les îles périphériques en carburant et autres produits et fait, pour le voyage du retour, le plein de bois qui sera acheminé à son tour par navire nolisé vers le Royaume-Uni.
这艘船向农场和外围岛屿运送燃料和其他,并收购羊毛返程时运回,随后再租船运往联合王国。
De ce fait, outre d'autres préjudices, la compagnie cubaine a subi une perte d'environ un million de dollars du fait de l'inexécution de contrats signés avec des tiers et de la rupture des négociations pour établir des vols nolisés.
因此,除其它损失之外,古巴公司由于无法履行与第三方签订的合同,并且取消了建立包机航线的谈判,损失了将近100万美元。
Le Règlement No 10 interdit de transporter des armes destinées à des entités désignées aux navires et aéronefs néo-zélandais et à ceux qui sont nolisés par un national néo-zélandais ou par une entité enregistrée en Nouvelle-Zélande.
条例10禁止新西兰船只或飞机、或新西兰公民或在新西兰成立的机构包租的船只或飞机向指定的实体运送武器。
Au cours des deux années écoulées, le Gouvernement argentin s'est évertué à compliquer la vie des Îles Falkland, entre autres en interdisant que des vols nolisés les desservent, en encouragent sa flotte de pêche à opérer à proximité de leur zone, en cherchant activement à gêner leur autonomie et en essayant d'empêcher les insulaires de siéger dans les organes internationaux et de participer aux foires commerciales.
在过去两年里,阿根廷政府一直在故意刁难福克兰群岛人民的生活,特别是禁止包机前往福克兰群岛,鼓励阿根廷渔船队在靠近福克兰群岛区域捕鱼,积极设法阻挠群岛自治,企图阻挠岛居民在国际机构中任职和参加贸易博览会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。