1.Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.
他总有办法让我生气,净问我一些没用问题。
2.Cette harmonie est profondément enracinée dans l'histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale.
这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这一社会现况相矛盾表面对。
3.Des polémiques oiseuses sur les questions du passé lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de novembre prochain ne nous feront pas avancer.
在将于11月举行下一次生物武器公约审查会议上对过去进行毫无结果争吵将不会使我们取得进展。
4.C'est pourquoi on peut juger oiseuse l'étude de nouvelles normes de protection diplomatique qui ne sont pas dérivées du droit de la mer et des autres domaines pertinents du droit.
5.Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années, sa nouvelle majorité a été qualifiée d'irresponsable et l'Assemblée a été perçue comme un forum de discussions oiseuses.
6.La communauté internationale doit contribuer à la renaissance de notre État et doit se tenir à nos côtés dans nos efforts pour reconstruire notre pays plutôt que de se livrer à des débats oiseux.
国际社会必须对我国复兴作出贡献并在我们重建国家努中与我们站在一起,而不是把注在琐碎问题上。
7.Il est inacceptable que ce dialogue oiseux, qui porte actuellement sur les mérites éventuels d'un instrument juridiquement contraignant sans autre précision sur la nature d'un tel instrument, continue de détourner l'attention des mesures et activités qui pourraient permettre de s'attaquer aux causes fondamentales et aux effets du déboisement et de la dégradation des forêts.
8.Quelques membres ont également rappelé que, lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif. Il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.
9.J'ouvre ici une parenthèse pour faire observer qu'il n'y a pas lieu de se demander si le ministre est ou non lié par l'avis de la commission, même si l'on peut raisonnablement penser que les commissions de ce type sont créées dans un but réel, qu'il ne s'agit pas de créations statutaires oiseuses et qu'elles ne sont pas différentes des commissions des grâces prévues dans un certain nombre de constitutions modernes et dont l'avis est contraignant pour l'Exécutif.
10.Quelques membres ont également rappelé que lors de l'élaboration du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, la Commission avait tenu des débats approfondis sur la souveraineté, le principe de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de ne pas causer de dommage et le seuil du dommage significatif, et qu'il serait donc oiseux de rouvrir le débat sur ces questions dans le cadre du sujet à l'examen.