Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.
最近一年间以色列军还大规模进行搜捕。
Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.
最近一年间以色列军还大规模进行搜捕。
On a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes.
据报告,居民们遭到搜捕,然后被驱逐出家园。
La population vit dans la peur des rafles conduites de nuit, en général, par la police.
百姓生活在恐惧之,害怕警察大多在夜间进行的搜捕。
Des rafles observées en janvier et en février, on est passé à des arrestations plus ciblées.
和2月看到的大批逮捕的趋势,变为目标更明确的逮捕。
Les rafles menées par les forces d'occupation israéliennes ont continué de plus belle en Cisjordanie, notamment dans le nord.
以色列军在西岸,特别是西岸北部的大规模搜捕行动从未停止。
Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.
秘书长对街头流浪者遭到捕和羁押的情况,表示类似的关注。
L'employeur de l'auteur était convaincu que la rafle avait eu lieu parce que la police avait un informateur parmi le personnel.
夜总会老板认为,这次突击搜捕是因为手下雇员有警方的线人。
En outre, lors de l'invasion récente de Naplouse, les forces d'occupation ont emmené de nombreux Palestiniens à la suite d'une rafle.
此外,在最近入侵纳布卢斯的行动,部队还捕、绑架了许多巴勒斯坦人。
C'est cette conscience qui doit atténuer les résultats du modèle de concurrence dans le libre marché, selon lequel le gagnant rafle tout.
这一良知需要调和自由市场竞争的赢者全拿的范例的结果。
Dans d'autres pays, toutefois, les personnes sans papier, notamment les réfugiés urbains, ont continué à être exposés aux rafles, arrestations et déportations.
然而,在其他地区的国家,无证件者,特别是城市难民,仍然很容易被大批驱赶到一起,遭到逮捕和驱逐出境。
Ces rafles et arrestations ont fait monter en flèche le nombre des civils palestiniens incarcérés et détenus par Israël, la puissance occupante.
这种搜捕和逮捕行动的结果是,被国以色列监禁或拘留的巴勒斯坦平民人数迅速增加。
Ces rafles sont caractérisées par des actes d'intimidation, de harcèlement, de racket, de mauvais traitements et de torture, d'exécutions extrajudiciaires et sommaires.
这些袭击的特点是恐吓、骚扰、敲诈勒索、虐待和酷刑、抢劫、非法拘留或逮捕、法外处决或即决处决。
L'attitude voulant que le gagnant rafle tout, qui ne laisse aucune place au partage du pouvoir, a détruit le pays et sa réputation.
“赢家通吃”的态度使得分享权力毫无余地,毁坏了这个国家及其声誉。
Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.
警察大张旗鼓地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。
Des arrestations et rafles de civils palestiniens sont effectuées quotidiennement, tandis que plus de 11 000 Palestiniens sont emprisonnés ou détenus dans les prisons israéliennes.
国每天都逮捕和搜捕巴勒斯坦平民,以色列监狱被监禁和拘留的巴勒斯坦总人数已超过11 000人。
De plus, les rafles et les enlèvements de dizaines de Palestiniens se poursuivent et la puissance occupante continue de détenir illégalement plus de 5 000 Palestiniens.
此外,数十名巴勒斯坦人仍遭到捕和绑架,国继续非法关押着5 000多名巴勒斯坦人。
Il s'inquiète particulièrement des cas relatés de violence policière à l'encontre de Roms, de rafles et de descentes de police arbitraires dans des campements de Roms.
它特别关注据报警察对罗姆人施加暴力、广泛逮捕和警察任意查抄罗姆人居住区等问题。
À Peshawar, la Rapporteuse a appris que plusieurs rafles avaient été faites dans les camps et que des femmes avaient été enlevées à des fins de prostitution.
在白沙瓦,特别报告员听说营地遭到多次袭击,妇女被抓走去卖淫。
Après leur arrestation lors de rafles, nombre d'entre elles restent longtemps dans les prisons israéliennes parce qu'elles n'ont pas les moyens de retourner dans leur pays.
许多妇女在突然搜查时被抓走,因付不起驱逐费,一直在以色列监狱内度日。
Troisièmement : Le référendum d'autodétermination serait « une de ces solutions où le gagnant rafle toute la mise ».
全民就解决计划设想的自决进行投票是一个“嬴家全得”的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。