Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前关。
se refermer: rembrunir, cicatriser, fermer,
se refermer: s'épancher,
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前关。
Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.
今天,在13年关押之后,监狱大门终于打开。
Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.
当你合书页,你肯定会对法国有更深解。
Cependant la « fenêtre d'opportunité » qui s'offre à nous se referme rapidement.
但是,我们机会之窗正在迅速地关闭。
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
它医治战争造成身体和心理创伤。
Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?
为什么我们不能医治这些争端造成创伤?
Sa plaie se referme.
他伤口愈合。
La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.
窗户立即关,门在不到一分钟时间里就打开。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.
随着法庭关闭,塞拉利昂历一个篇章实际将告终结。
En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.
此外,不安全导致越来越多人和国家闭关自守。
Avec ces documents, ces idées, ces critiques, je referme maintenant mon dossier et emporte le livre.
带着这些文件、想法,批评和思考,我现在合我文件夹,带走我这本书。
Ainsi se referme, en une boucle parfaite, le cycle de la logique perverse que nous venons d'évoquer.
这就最后形成完整循环,我们都谈到这种循环荒唐逻辑。
Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.
时间并没有完全抚平我国人民心和心灵中深刻创伤。
Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.
我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器问题划句号,而是在改变处理这一问题方法。
Peu de blocs devraient refermer plus d'un million de tonnes et la majorité ne devraient pas renfermer plus de 50 000 tonnes.
预计这么大小区块很少含有100万吨以矿藏,并且预计大多数所含矿藏不超过5万吨。
Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.
但不幸是,个世纪以无辜人民鲜血写出某些篇章尚未结束。
Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.
过去伤口不会像国际社会所要求那样作为其激进人道主义干预代价而迅速痊愈。
Ce n'est pas non plus en nous refermant sur nous-mêmes que nous réduirons les énormes inégalités qui marquent encore le développement global.
我们若自我封闭,就不能减少全球发展巨大不平等。
Il pourrait s'agir de 20 blocs refermant chacun 50 000 tonnes, de 2 blocs contenant chacun 500 000 tonnes ou d'un bloc contenant plus d'un million de tonnes.
也许相当于每个含有5万吨矿藏20个区块,每个含有50万吨矿藏两个区块,或者含有100万吨以矿藏1个区块。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。