La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地减少是共同责任。
La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地减少是共同责任。
La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地减少是共同责任。
Le premier consiste à former du personnel aux techniques de résorption des marées noires.
海事组织还制订了关于在环境灾害情况下提供援助其他两个项目。
Cela est particulièrement pertinent en matière de prévention, de gestion et de résorption des crises.
这一点适用于冲突预防、理和撤出战略。
Les pays appuient de plus en plus le travail indépendant comme volant de résorption du chômage des jeunes.
各国日益采取支助自营职业办法,理青年业问题。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在着无序出现大规模不平险,有可能导致金融不稳定。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同时,庞大而无序出现收支不平及其导致金融不稳定,始终存在。
Le futur programme national de résorption de l'habitat insalubre portera ainsi sur 630 000 ménages, sur une période de 10 ans.
未来国家消除不卫生社区计划要在10年期间内涉及到630 000个家庭。
La lutte contre le terrorisme passe aussi par l'instauration d'une paix durable et par la résorption des foyers de tensions.
打击恐怖主义斗争还需要建立持久和平,消除紧张关系根源。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
针对简陋住房,这些措施特别强调人们享有消除极不公正住宿条件基本权利。
Ces derniers temps, les gouvernements et la communauté internationale ont essentiellement porté leur attention sur la résorption de la crise financière.
近来各国政府和国际社会注意力大多集中在解决金融危机问题上。
Une résorption soudaine des déséquilibres mondiaux menant à une forte dépréciation du dollar déclencherait aussi des augmentations importantes des taux d'intérêt.
不平突然扩大导致美元严重贬值,也会引发利率大幅度上升。
Il est particulièrement important de s'assurer que la résorption des déséquilibres ne compromette pas les efforts de développement des pays les plus pauvres.
尤其重要是,确保矫正不影响最贫穷国家发展努力。
L'Assemblée générale s'emploie depuis quelques années, et non sans difficultés, à élaborer des mesures qui encouragent la résorption des arriérés et versements ponctuels des contributions.
大会若干年来一直在想办法制订措施,以鼓励支付拖欠和及时支付分摊会费。
Il a été recommandé en conséquence d'associer la société civile, tout autant que les débiteurs et les créanciers, au processus de résorption de la dette.
为此建议民间社会以及债务国和债权国都能参与解决债务过程。
La demande accrue de nouveaux emplois pose avec plus d'acuité la question de résorption du chômage et de lutte contre la précarité des emplois durables.
日益增加新就业需求,更加尖锐地提出了消除业现象和扭转持久就业不稳定局势问题。
À titre préventif, Oman avait mis au point des projets économiques de résorption du chômage pour éviter que des personnes sans emploi ne commettent des infractions.
作为一种预防措施,阿曼制定了吸收业者经济项目,以便去工作人不去犯罪。
Notre succès se mesure avant tout par le nombre de vies sauvées, par le nombre de déplacements évités et par l'atténuation ou la résorption des conflits.
量我们成功程度最佳标准是挽救了多少人生命、使多少人避免了流离所以及冲突是否得到缓解或减少。
Le Comité spécial note les progrès réguliers dans la résorption des retards dans le paiement des demandes de remboursement et d'indemnisation, et il encourage ces progrès.
特别委员会注意到,在解决拖延支付索偿款问题上情况不断好转,它对在这方面取得更多进展给予鼓励。
Certaines délégations ont estimé qu'un délai de deux semaines pouvait être envisagé pour permettre l'examen d'un plus grand nombre de demandes et la résorption des arriérés.
一些代表团认为,应考虑花费两周时间来进行审议,以适应更高要求,并消除积压申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。