Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝视远方的天际线,观察船只的出现。
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝视远方的天际线,观察船只的出现。
Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.
援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。
Nous devons, dès le début de la cinquante-neuvième session, scruter l'environnement mondial dans lequel elle se déroule.
在第五十九届会议开始时,我们必须仔细检查召开本届会议的国际环境。
Durant la phase préparatoire, la constitutionalité d'une loi est scrutée par le Conseil fédéral, qui communique son avis au Parlement.
在准备阶段期间,一项新法律是否符合宪法先由邦委员会详细审查后再将意见传至国会。
Les voisins ont déclaré avoir entendu des coups de feu, tandis qu'un hélicoptère tournait au dessus et scrutait le secteur.
邻居说听到了枪声,当时有直升机在上空盘旋,还搜查这一地区。
Les mesures politiques qu'elle a adoptées l'ont conduite à être scrutée de manière approfondie et minutieuse par le public et les médias.
合国在危机时期所采取的政策引发了媒体公众对该组织的密切关注。
Les miliciens attendaient au bas de la passerelle de débarquement des navires, vérifiant les papiers d'identité et scrutant le visage des personnes déplacées.
民兵组织成员守在轮船的舷梯旁,检查证件,对流离失所者进行辨认。
Les représentants des pays du Sud doivent scruter leur conscience et se demander s'ils sont prêts à mettre en œuvre leurs beaux discours.
南方的代表必须认真地审视一下自己,了解其是否真正作好把宏大的说辞转为现实的准备。
Les inspecteurs ne devraient pas avoir à retourner chaque pierre, à visiter chaque carrefour et à scruter l'intérieur des grottes pour chercher des preuves.
检查人员不应该搜查每一块岩石底下,前往每一个十字路探视每一个岩洞来寻找证据。
Nulle institution ne peut être parfaite, et les États doivent donc scruter continûment les travaux de ces organismes et en tenir compte dans leurs conclusions.
没有哪个机构是完美无缺的,因此各国必须不断关注这些机构的工作,让它们为自己的结论负责。
En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.
在委员会本世纪最后一届会议上,我们自然会放眼未来,展望二十一世纪。
C'est pourquoi, ma délégation attend de nos débats, à l'instar des autres participants, l'éclairage nécessaire pour scruter les signes des temps, et interpréter les réalités complexes de l'Afrique de l'Ouest.
因此,同其他与会者一样,我国代表团希望我们的辩论将会产生我们需要的澄清,读懂时代的信号,理解西非的复杂现实。
En particulier, il est de plus en plus largement admis qu'il faut établir un mécanisme permettant de scruter les différentes candidatures, pour les évaluer au regard d'une définition d'emploi convenue.
特别是大家日益认识需要一个严格的机制,根据议定的职务说明来对个别候选人作出评估。
Au dernier moment, le plan n'est pas mis à exécution, mais Jobs a pris soin de garder une action de la firme.Ce qui lui permet de scruter, trimestre après trimestre, les résultats de l'entreprise...
直到最后这个计划也没能得以实施,但乔布斯一直小心翼翼地持有着苹果的股份,这让他才得以仔细追踪研究公司每个季度的销售业绩。
Son "Existing Chemicals Review Programme" (ECRP - programme d'examen des produits chimiques existants) scrute de façon systématique les produits chimiques agricoles et vétérinaires homologués antérieurement pour vérifier s'ils satisfont encore aux normes d'homologation en vigueur.
澳大利亚农用兽用化学品国家登记局的现有化学品审查方案系统地审查以往登记的农用兽用化学品,以便确定这些化学品是否仍然符合现行的登记标准。
Je sais qu'après le succès de la conférence des donateurs tenue à Canberra le mois dernier, beaucoup au Conseil scrutent attentivement, et je dirais même d'un oeil critique, nos plans en matière de finances publiques.
我了解,上个月堪培拉成功举行捐助者会议后,许多安理会成员正在密切地——我敢说以挑剔的眼光——关注着我们的公共财务方面的规划。
Il scrute également la presse pour savoir dans quelle mesure les connaissances et les informations qu'il produit sont reprises dans les grands médias; il a ainsi recensé 3 000 articles sur les activités qu'il appuie pour la période couverte par le PFP.
妇发基金还追踪其制作的资料被主流媒体采用的程度。
Aucun rapport n'a été officiellement présenté au Parlement, bien que les ministres soient comptables devant le Parlement et que la conformité du Royaume-Uni à la Convention soit scrutée régulièrement dans le cadre du processus parlementaire.
两份报告均未提交议会,但大臣们须对议会负责,并根据议会程序对合王国遵守《公约》的情况进行定期审查。
Parmi les mesures adoptées, mentionnons entre autres l'adoption de lois anticorruption très strictes; la création d'observatoires de la corruption et d'organismes qui scrutent les biens déclarés; la restructuration des institutions judiciaires et des autorités de police; et le renforcement des capacités des organismes de faire des enquêtes, de rassembler des données et de partager leurs connaissances.
通过严厉的反腐败法律;建立反腐败、资产申报以及合监察机构;改革司法执法机构;增强各机构的调查、数据收集资讯分享能力。
Tout d'abord, avec la libéralisation économique et la multiplication des opérations transfrontières de tous ordres (transferts de capitaux, prêts, prestations de services, prises de participation, etc.) on scrute davantage la situation intérieure des pays dans tous les domaines : politiques industrielles et commerciales, lois et réglementations, règles comptables, code des impôts et autres aspects de la vie économique.
在经济自由化形形色色的跨界交易——包括资金流动、借贷、服务交易所有权转换——增加的情况下,人们更加注意不同国家是如何运做的,更加注意它们的法律条例、会计规则、税收法规经济生活的其他方面。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。