Il accepte séance tenante.
他立即同意。
Il accepte séance tenante.
他立即同意。
Ce que nous exigeons, ce sont des actes, séance tenante.
我们要求的是行动——今天开始行动,现在就开始行动。
Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.
主席团在合贯穿各领域的主题时考虑到这些反应。
Tenant compte de cette importante décision, la Mission a accru ses activités.
出于对该重要决定的重视,援助团增加活动。
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类无耻的控。
Tenant compte de ces recommandations, le Gouvernement a commencé à œuvrer dans ces trois domaines.
按照这些建议,政府已经开始在这三个方面做出努力。
Tenant compte de la pratique courante, le paragraphe 1 établit une distinction entre instructions de paiement et notification.
第1反映通常的做法,承认示是不同于通知的概念。
Tenant compte de cette proposition, l'Assemblée générale est également revenue sur la proposition d'organiser une mission conjointe.
大会考虑到这项建议,又对它进行审议将其变成一项联合行动。
Tenant compte du caractère multidimensionnel de la pauvreté, ces objectifs concernent des domaines comme l'éducation, la santé et l'emploi.
《千年发展目标》考虑到贫困多方面的特点,从教育、保健和就业等问题着手的办法。
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref.
彭乔先生(不丹)(以英语发言):主席先生,我注意到你的呼吁,因此将作非常简短的发言。
Tenant compte de cette situation, la mission a fait les recommandations suivantes relatives à la phase IV de l'Initiative
这只会使农村家庭的贫穷程度加剧恶化。
Les activités de surveillance ont été interrompues séance tenante et les équipes ont regagné leurs véhicules, quittant la zone en cause.
检查工作立即中止,检查组返回汽车,离开这个地区。
Tenant compte de l'esprit et de la lettre de cette disposition constitutionnelle, la loi de réglementation de l'emploi reconnaît ce droit.
管辖劳动问题的法律在字面和精神上都承认这项权利。
Tenant compte de ceci, le Gouvernement indien a ajourné les réformes dans les secteurs des banques, des assurances et de l'industrie lourde.
鉴于这种情况,印度政府推迟对银行、保险和重型制造业的改革。
Tenant compte de ces points de vue, le Groupe de travail est convenu de conserver l'alinéa a) quant au fond sans modification.
考虑到这些意见,工作组同意原封不动的保留(a)项的实质内容。
Je demande formellement et solennellement aux autorités iraquiennes qu'elles exécutent, séance tenante et sans conditions, les résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
我正式和庄严地请伊拉克当局紧急和无条件地实施联合国所通过的决议。
Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.
考虑到这些问题,我要问一问专门机构代表:他们认为目前犯罪活动的动机是什么。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得晋级决赛的门票。
Tenant compte de cet objectif, les services concernés doivent viser les quatre réalisations escomptées définies au paragraphe 11 du budget du compte d'appui.
预算文件第11段中为有关厅处设定四项预期成果。
M. Korneev (Fédération de Russie) pense qu'au troisième alinéa du préambule, la formule "Tenant compte de" serait la plus neutre et la plus acceptable.
Korneev先生(俄罗斯联邦)认为,在序言第三段中,“Taking into account”一词是中性的措词,因此是最令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。