Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel.
〈引申义〉这就是他所说的, 这是原话。
Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel.
〈引申义〉这就是他所说的, 这是原话。
Il suffit de procéder à quelques comparaisons textuelles.
做一些条文案文上的比较就足以说明这种情况。
Ces faiblesses textuelles nuisent à la qualité du débat sur le sujet.
案文的上述缺陷影了这个问题的辩论质量。
UNEP.net donne accès à des informations géographiques, textuelles et graphiques concernant l'environnement.
环境规划署网使人们能获得与环境有关的地理、文字和图片资料。
Des pratiques se réclamant des mêmes sources textuelles sont souvent mises en oeuvre différemment.
一些做法声称以相同的条文为依据,但实际执行方式各不相同。
Les Institutions provisoires d'administration autonome signalent que 26 municipalités ont des bases de données graphiques et textuelles.
临时自治机构说,26个市镇有了图片和文字数据库。
L'alinéa 9-3 b) du projet de convention est la reproduction quasi textuelle de l'alinéa 7-1 b) de la Loi type sur le commerce électronique.
公约草案第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。
Quatre jours plus tard, trois autres journalistes de Jaén ont reçu des menaces de mort dans des messages textuels envoyés sur leur téléphone portable.
四天后,哈恩市的其他三名记者在他们的手机上收到了关于死亡威胁的短消息。
Pour ce qui est de l'article 5, les innovations textuelles sont les bienvenues, mais le sens de l'alinéa d) n'est pas clair sans l'aide du commentaire.
关于第5条草案,文本上的改进值得欢迎,但是,如不借助于评注,(d)项的含义就不明确。
Ce document stipule que les manuels doivent toujours éviter le sexisme, dans le fond comme dans la forme et dans les éléments tant visuels que textuels.
该指导方针规定,中材料和图像的内容及表现形式不得有性别偏见。
Néanmoins, les débats des négociations, les notes des travaux préparatoires et le rapport du groupe de cohésion précisent bien l'esprit et l'intention de ces arrangements textuels.
尽管如此,谈判程序、准备工作材料的说明和用语统一小组都非常明确表明了支持这些案文变通的精神和意图。
Il se peut que les États parties veuillent présenter des informations non textuelles, soit dans le cadre de leur rapport, soit comme information supplémentaire présentée à titre volontaire.
缔约国也可提交非文本形式的资料作为报告的一部分或作为额外的自愿资料。
Les consultations intenses menées à cet égard entre les auteurs et les pays intéressés ont révélé que cet objectif serait mieux servi par l'utilisation d'un support textuel spécifique.
提案国和有关国家之间在这方面进行的密集协商反映,使用具体的案文可以最佳程度地推动实现这一目标。
Certaines délégations ont exprimé des réserves sur l'examen détaillé du document à ce stade, faisant valoir que la proposition manquait de clarté tant sur le plan conceptuel que textuel.
一些代表团对于在现阶段详细审议该文件持保留态度,认为该提案的目的在概念上和案文上都不明确。
Le Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal a renvoyé une réponse officielle, qui est reproduite de façon textuelle dans les paragraphes 5 à 8 ci-dessous.
目前已收到来自执行蒙特利尔议定多边基金的正式答复,并在下文第5-8段中详细列出。
Compte tenu de cette position de longue date, le présent projet de résolution, comme bien d'autres déjà, comporte de nombreuses dispositions contestables, notamment des descriptions textuelles inexactes du droit en question.
根据长期的立场,本决议草案与以前的其他许多决议草案一样,包含了许多令人反对的规定,包括对基本权利做了一些不精确的文本描述。
À cause de nombreuses dispositions contestables, notamment des descriptions textuelles inexactes du droit sous-jacent à l'alimentation, la délégation des États-Unis a, comme dans le passé, a voté contre le projet de résolution.
由于众多存有异议的条款,包括对基本食物权不准确的文本描述,美国代表团一如既往对该决议草案投反对票。
On trouve des preuves textuelles supplémentaires à l'alinéa c) de l'article 2, qui inclut parmi les actes de génocide la soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique.
第二条(c)款的案文在这方面提供了额外证据,该款在种族灭绝行为中列入了故意使该团体处于可导致其肉体上毁灭的生活状况的种族灭绝行为。
Le Bureau a facilité le processus de révision constitutionnelle en transmettant sept communications sur les principaux domaines de délibération et en répondant aux demandes de la Commission concernant des options de formulation textuelle.
该办公室向宪法审查进程提供帮助,在关键审议领域提出了7份文件,并对宪法审查委员会就案文拟订可选办法提出的请求作出了反应。
Nous avons apporté des modifications textuelles et techniques, mais la plupart des paragraphes de ce projet de résolution n'ont pas changé, par rapport à la résolution adoptée à la soixantième session de l'Assemblée générale.
我们对该决议草案作了文字和技术性改进,但其多数段落保持不变,与大会第六十届会议通过的决议相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。