C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发妥协报告。
C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.
这是一个应当广泛分发妥协报告。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对妥协做法并符合最佳利益。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面对违反企图时,应当坚持完全妥协态度。
L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.
采取合作、往来和妥协立场都会带来更美好未来。
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
同时还明确表明联合对恐怖主义采取了一种妥协姿态。
Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.
工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞前。
Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.
幸是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。
Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.
在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协。
Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.
由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚前。
L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.
它妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合妥协态度阻扰了坦率而公开对话。
Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.
叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。
Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.
必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这是总体有利局势特点。
On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.
人发现由于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。
De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.
更重要是,必须防止这个进程由于某一方采取妥协态度而失败可能性。
Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.
除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。
Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.
但以色列一直拒绝执行际合法性决议,际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。
L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.
伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗际社会中看出来。
Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.
因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其际信誉。
L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.
在这个关键问题上,对五个常任理事所采取反对放弃它任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。