Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.
《美国爱国者法》纠正了这种接受程度不统一做法。
Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.
《美国爱国者法》纠正了这种接受程度不统一做法。
Pendant de nombreuses années, le système d'assurance de soins médicaux ordinaires a comporté divers régimes.
在过去许多年中,荷兰医疗保险制度是分散而不统一。
Ceci risque d'entraîner l'hétérogénéité interne de certaines données, que le Comité n'a pas vérifiées.
这造成了内部在某些数据上不统一风险,但委员会对此没有进行审。
Comme l'a dit la CDI, il n'y a pas de notion uniforme de l'acte unilatéral.
她同意委员会看法,即不存在统一单方面行为概念。
Ces systèmes n'utilisent pas de modèles de rapports uniformes et ne sont pas toujours informatisés.
核系统不使用统一报告格式,也不一定采用作业。
Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de rendre la comptabilisation des contributions plus cohérente.
难民专员办事处同意委员会建议:消除捐助记账不统一现象。
En le proposant, il ne s'en écartait pas moins de la pratique étatique - très peu homogène - de l'époque.
他在议这一期限时似乎没有采用当时不十分统一国家实践。
Le défaut d'approbation du plan entraînait la liquidation de tous les membres insolvables du groupe visés par le plan.
不批准这类统一后果是,该所涉及所有破产集团成员均遭清。
La prolifération de lois et règlements aussi divers que variés aboutissait à une situation de totale hétérogénéité au niveau international.
因此,各国纷纷制定不同、多元法规条例,只能是造成国际上更大不统一。
Le HCR a admis que la comptabilisation des contributions faisait apparaître des incohérences au niveau des centres de coûts par pays et sous-région.
难民专员办事处承认在国家和次区域费用中心确有记账方法不统一问题。
Dans sa note, UNIFEM propose également que des procédures d'octroi de dérogation à l'application du taux unique soient envisagées au cas par cas.
复发基金在说明中还建议了一些程序,以便视个案情况审议批准不适用统一费率例外。
Une autre question concerne les possibilités d'arbitrage qui existent du fait de l'absence d'harmonisation des charges des différents mécanismes de financement du Fonds.
另一个问题涉及因基金组织不同融资制收费不统一,存在套利可能性。
La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.
政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装暴动时代人不做民族统一主义梦。
L'intégration sociale telle qu'elle est définie dans la Déclaration et le Programme d'action du Sommet n'appuie ni la conformité forcée ni la diversité débri-dée.
首脑会议《宣言和行动纲领》中确定社会融合既不支持强迫统一,也不支持肆无忌惮多样。
Or, le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF synchronisent leurs cycles de planification, le PAM serait asynchrone tous les deux ans, s'il conservait un cycle biennal.
如果开发署、人口基金和儿童基金会统一其规周期,那么粮食署若继续采用2年期滚动周期,则每隔两年就会出现一次周期不统一情况。
On considère généralement qu'il n'y a pas de modèle unique de développement durable et que les prescriptions des organisations internationales dans ce domaine sont inopérantes.
般认为不存在一个统一可持续发展蓝图,而国际组织制定指导准则也成效不大。
Selon l'avis qui a prévalu, elle n'entrait pas dans le champ d'application du régime uniforme et devrait être réglée entièrement par d'autres lois du pays adoptant.
普遍看法是,此种问题不属于统一制度范围,应当完全由颁布国其他法律来处理。
Le manque d'uniformité entre les différents systèmes juridiques est une source de coûts considérables pour quiconque souhaite faire des affaires hors du ressort dont il relève.
不同法律制度之间不统一对企图在所处法域之外进行贸易任何人造成了巨大费用。
La majorité des réponses au questionnaire reconnaissent que le manque d'uniformité juridique en ce qui concerne la formation des contrats est un obstacle au commerce électronique.
所收到对调查表大多数答复都承认,对于合同订立,法律规定上不统一是电子商务一个障碍。
Le Comité a noté que les procédures de contrôle interne qui permettraient de remédier à la qualité inégale des rapports d'audit n'ont pas encore été mises en œuvre.
委员会注意到,旨在解决审报告质量不统一内部监督程序没有得到实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。