Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出外务来人来电联系。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出外务来人来电联系。
Aussi, pour les besoins de l'étude, les migrants sont-ils communément définis comme des personnes s'étant absentées du foyer.
为研究起见,移徙往往被界定为离家出外的人。
En conséquence, un nombre croissant de personnes cherchaient du travail en dehors de l'agriculture, et l'urbanisation s'accélérait.
为此,越来越多的人摒弃农业出外寻,速了城市化。
Le calme revenu, je reprends un tricycle qui me ramène au centre, il repleut encore plus fort.
雨势变小,我出外叫了辆三轮车,又重返市区。没想到,雨又下大了,更而且比之前的更来势汹汹。
La femme, qui était seule, lui a dit que son mari était sorti faire des achats et qu'il serait bientôt de retour.
单独一人守店的妻子告诉叔叔,她丈夫出外购货,很快就会回来。
L'étude recommandait des modalités de travail flexibles pour permettre aux femmes de travailler à domicile et un réseau d'aide plus important pour elles.
对此,该项研究的处方是,灵活安排,以便妇女能够出外,同时强妇女支助网。
En Finlande, les employés ne travaillent pas chez eux et les hommes comme les femmes, mères et pères, sont employés sur un pied d'égalité.
在芬兰,人们都出外就业,男人和妇女、母亲和父亲平等参。
Prions pour la vie spirituelle des frères et sœurs pendant les vacances d’été, Que Dieu les garde et qu’ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
并为弟兄姐妹在夏日假期中的灵命代祷,无论是出外旅游与否,都求神保守,与神共渡愉快时光。
Des patrouilles mixtes sont toujours organisées avec l'Union africaine dans les camps de personnes déplacées, afin d'assurer la protection des femmes qui vont ramasser du bois de feu.
为了保护出外寻柴火的妇女,仍在与非洲联盟一起在流离失所组织联合巡逻。
Pour limiter les délits commis avec les armes, la loi interdit aux détenteurs de les porter hors de leur domicile (art. 18) sauf pour les cas précisés par décret.
为限制使用武器犯罪的次数,该法禁止出外佩带武器(第18条),经法令规定的例外情况不在此限。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外务。
Prions pour la vie spirituelle des frères et s urs pendant les vacances d été, Que Dieu les garde et qu ils passent de bons moments ensemble avec Dieu.
为弟兄姐妹在夏日假期中的灵命代祷,无论是出外旅游与否,都求神保守,与神共渡愉快时光。
Ces attaques ont souvent lieu lorsque les enfants sortent de chez eux pour travailler la terre, faire paître le bétail ou chercher de l'eau et du bois de chauffage.
这些袭击事件经常发生在儿童出外种田、放牧或取水和打柴的时候。
Le règlement pénitentiaire autorise les prisonniers de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛的囚犯在监管之下于监狱外或在一些情况下暂时获释出外就业。
Ces violences ont engendré de très nombreuses victimes, au moins des centaines de morts, et mis sur la route des dizaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées.
暴力造成无数受害——至少数百人死亡——并导致成千上万难民和流离失所出外逃亡。
Cela dit, le règlement pénitentiaire autorise les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
然而,监狱条例容许该岛的囚犯在监管下于监狱外,或在一些情况下暂时获释出外就业。
Le règlement pénitentiaire autorise en outre les détenus de l'île à travailler, sous surveillance, à l'extérieur de la prison et, dans certaines circonstances, à être temporairement libérés pour occuper un emploi.
此外,监狱条例容许该岛的囚犯在监管之下于监狱外或在一些情况下暂时获释出外就业。
Par ailleurs, les services de relève donnent à ceux qui s'occupent d'un membre de leur famille la possibilité d'aller en vacances, de s'occuper de leur propre santé ou simplement de se reposer.
除此之外,缓解性护理也使家庭照顾能够请假出外、照顾其个人健康问题,或停休息。
Le Gouvernement équatorien a affirmé sa volonté de se conformer aux décisions 503 et 504 de la Communauté andine, relatives aux documents nationaux d'identification et au passeport andin, qui visent à faciliter la circulation de personnes dans l'espace communautaire.
厄瓜多尔政府申明愿意履行关于国家身份证件和安第斯护照的第503和504号决定,这两个决定旨在方便共同体的人民出外旅行。
L'assistance au titre de ce Plan comprend les femmes qui passent la plus grande partie de leur temps au foyer pour s'occuper des enfants, des personnes âgées ou des handicapés de la famille et sont donc dans l'impossibilité de travailler.
计划的援助对象包括那些大部分时间留在家中照顾年幼、年老或残疾家人,因而无法出外的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。