Or, Nauru le paye près de deux fois plus.
瑙鲁买价差不多这一数字两倍。
Or, Nauru le paye près de deux fois plus.
瑙鲁买价差不多这一数字两倍。
Elle est particulièrement répandue chez les jeunes (près du double de la moyenne nationale).
年轻人毒瘾差不多整个人口毒瘾率两倍。
Presque tous les projets destinés particulièrement à des peuples autochtones sont de faible ampleur.
凡设法具体处理土著人民问题项目差不多都规模较小。
Un soir qu'il se trouvait en Suisse, Arthur Grumiaux fut invité par les Ansermet (probablement en 1960).
一天晚上格鲁米欧在瑞士,他受到了Ansermet邀请(差不多在1960年)。
Le niveau élevé des avortements reste alarmant; de fait, l'avortement est, à toutes fins pratiques, un moyen de contraception.
堕胎数字依然高得惊人;事实上,堕胎差不多一种避孕手段。
Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总来说这些庙会里活动都差不多,但各自又有不同看点,对于各地旅游观光业有着很大贡献呢。
M. Iftekhar Ahmed Chowdhury (Bangladesh) dit que le type de gouvernance du Bangladesh représente presque un nouveau modèle.
Iftekhar Ahmed Chowdhury生(孟加)说孟加管理方式差不多以说一种新范例。
Presque deux fois plus de filles que de garçons choisissent les humanités et la santé et l'inverse est vrai pour les sciences techniques.
选择人文学和保健科学女生人数差不多男生人数两倍,技术科学情况则正好相反。
Comme vous le savez, le processus d'Ottawa, qui a finalement abouti à la signature de ce traité, s'est engagé il y a dix ans.
正如各位所知,为最终缔结这一条约渥太华进程差不多在10年前启动。
Les terres confisquées représentent plus de 70 % de la superficie totale de la Cisjordanie, et approximativement le tiers du territoire dans la bande de Gaza.
所没收土地面积已远超过整个西岸70%以上;在加沙地带,差不多土地三分之一。
Cela signifie que le rapport entre le nombre de candidats et le nombre d'élus a été le même pour les femmes et pour les hommes.
这表明在男女性别中,代表数和当选人之间比例差不多。
À ce jour, près de trois fois plus de femmes que d'hommes - agents des services généraux et administrateurs - ont tiré parti de ces activités.
迄今,利用这些活动并获益一般事务和专业妇女人数差不多男子三倍。
Je sais que M. Amara Essy, Secrétaire général de l'OUA, va avoir ces aspects très présents à l'esprit dans le cadre de la restructuration actuelle de l'organisation.
我知道,非统组织秘书长阿马·埃西生将认为这些要点差不多目前该组织调整一部分。
Le Cambodge réaffirme avec force que les mines terrestres qui se trouvent dans cette zone frontalière sont les vestiges de près de trois décennies de guerre.
柬埔寨坚决重申,这一边界地区地雷差不多30年战争遗留产物。
Le point de l'ordre du jour a été présenté il y a près de 30 ans sur la demande des pays nordiques, mais la question reste préoccupante.
这个项目差不多30年前在北欧家要求下列入议程,但至今这仍一个令人关切问题。
En trois semaines, ces documents ont été consultés plus de 16 000 fois, soit environ le double du nombre de consultations de la deuxième rubrique la plus consultée sur iSeek.
三周期间,点击管理当局在iSeek上张贴文件次数超过16 000,差不多iSeek上下一个点击次数最多项目两倍。
Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.
考虑到一些项目(差不多在两年前年批准)实施步伐和相关支出模式,尚为建设项目提供数额完全足以满足临时出现需要。
Autre réalisation importante, le recensement des forces armées a été effectué en mars et a dénombré un total de 4 493 militaires, soit pratiquement la moitié de l'estimation initiale chiffrée à 9 000.
另一个重要基准于今年3月进行武装部队人口普查,该普查显示,军事人员总共有4 493人,差不多早些时候估计9 000人一半。
De nombreux employés hommes des conseils de comté sont des médecins très bien payés et leur rémunération est comparée aux bas salaires du personnel infirmier qui est composé presque exclusivement de femmes.
省议会许多男性雇员薪酬优厚医生,将他们收入与差不多清一色女性实践护士低工资相比。 家部门收入差距与私营部门大致相同。
De manière générale, une grande partie des données statistiques qui sont utilisées par les organismes des Nations Unies proviennent des systèmes nationaux de données et sont communiquées de façon plus ou moins régulière.
总体来说,联合系统使用全部统计资料中有很多通常从家数据系统中整理出来,并且一般差不多定期报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。