Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要;这是一位经验丰富司机。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要;这是一位经验丰富司机。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我并不是他健康。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别!这样机会多着呢!
Ne vous faites pas de souci, tout s’arrangera.
别,一切都会安排好。
Ne vous-inquietez pas.Nous voyon le bout du tunnel.
别,我们看到了黎明曙光。
« La seule chose dont nous devrions avoir peur, c'est la peur elle-même ».
“我们唯一需要是本身。”
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别, 我自己会设法解决。
Croyez-vous que vos parents vont s’inquiéter de votre vie au Canada?
你父母你在加拿大生活吗?
Les maraîchers craignent que la contamination de concombres ait un impact sur leur activité.
菜农黄瓜遭污染事件影响他们生计。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子他游戏控制器被没收。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人们对该记者关押是政治结果。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和这一天终于到来了。
De ce côté, il n'a rien à craindre.
在这方面, 他没有什么可。
Craignez-vous une éventuelle ingérence de Pékin dans le choix de votre réincarnation?
您北京最终会干涉您转世之身选择吗?
Bien entendu, j'ai des préoccupations, comme tout le monde, je suppose.
我有我,我想每个人都有感到地方。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我倒是反反复复结膜炎。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世自由价值被阻挡。这是我最。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但驾照吊销并不是让人放慢车速唯一动机。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我,我很快会再给你写信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。