En d'autres termes, ils ont été multipliés par dix en moins d'une décennie.
这相当于在不到十内暴增十倍。
En d'autres termes, ils ont été multipliés par dix en moins d'une décennie.
这相当于在不到十内暴增十倍。
Dans l'énoncé de l'indicateur ii) de l'alinéa b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune et les migrations ».
绩效指标(b)㈡中,在“青暴增和民问题”入“变化,特别着重于”。
Réagissant à la prolifération de groupes armés dans la région frontalière nord de la République centrafricaine, les forces armées nationales tchadiennes s'attachent à renforcer leurs troupes le long de la frontière sud du Tchad.
在中非共和国北部边境地区活动的武装团体暴增,针对这种情况,乍得全国武装部队正在沿乍得南部边界增强兵力。
Dans l'énoncé de la réalisation b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune, des migrations et de la bonne gouvernance urbaine ».
预期成绩(b)中“青暴增、民和城市治理”入“变化,特别着重于”。
Dans l'énoncé de l'indicateur ii) de l'alinéa b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune, des migrations et de la bonne gouvernance urbaine ».
绩效指标(b)㈡中“青暴增和民问题”入“变化,特别着重于”。
Cela étant, la forte poussée des prêts de banques commerciales de pays avancés à des pays en transition enregistrée depuis plusieurs années suscite quelques préoccupations quant au risque d'une accumulation excessive de dettes par certains de ces derniers pays.
不过,先进国家的银行在过去几间向转型经济体提供的商业贷款暴增,引起对其中一些国家债务过度积累的忧虑。
La montée récente de la violence et la crise politique que connaît le pays montrent qu'il faut maintenir la présence de l'ONU tout en lui donnant les moyens d'aider les Timorais à renforcer leurs institutions et à régler leurs différends.
该国最近暴增的暴力事件和正在出现的政治危机突出了一点,即该国需要联合国继续留在东帝汶,但要能够帮助东帝汶民强化其体制及解决它们的争端。
Ces systèmes comprennent un progiciel de gestion intégré (PGI), pour gérer les ressources financières, humaines et matérielles; un système de gestion de la relation usagers, pour mieux administrer la vaste gamme des services courants; et un système de gestion des contenus, pour faire face à une documentation, y compris tout l'éventail des supports d'information (site Web, courrier électronique, photographies et vidéo, notamment), dont le volume augmente de façon vertigineuse.
企业资源规划系统,用于管理财务、力和实物资源;客户关系管理系统,用于更好地处理各种日常服务;以及企业内容管理系统,用于管理数量暴增的文件和以各种形式出现的媒体资料,例如网站、电子邮件、图片和录像。
Dans un contexte marqué par une inquiétante dynamique de xénophobie et une montée des manifestations de racisme, le Rapporteur spécial souhaite rappeler certaines recommandations formulées dans son rapport de mission, notamment: l'adoption de la loi sur la citoyenneté; la réforme de la loi dite Bossi-Fini, qui régit l'immigration avec un approche sécuritaire aboutissant à la criminalisation des migrants; l'adoption d'une législation globale et d'une politique d'ensemble en matière d'asile; l'adoption d'un accord bilatéral (intese) entre l'État et la communauté de confession musulmane; et la reconnaissance des communautés rom et sinti en tant que minorités nationales.
在仇外心理高涨和种族主义表现暴增的情况下,特别报告员想提请注意他访问报中提出的某些建议,即通过关于公民权的法律;改革所谓的Bossi-Fini法,该条法律采取的安全关切导致民被视为罪犯;就庇护事项制订全面的法律和整套政策;通过一项国家与穆斯林族群之间的双边协议;承认罗姆和辛蒂族群为少数民族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。