La procédure actuelle est inefficace et se traduit par une perte de temps inutile.
现行程序效率低,结果造成时间被毫无意义地浪费。
La procédure actuelle est inefficace et se traduit par une perte de temps inutile.
现行程序效率低,结果造成时间被毫无意义地浪费。
Ces mesures ne souffrent plus aucun retard, dans la mesure où ce sont des innocents qui paient inutilement des deux côtés.
些步骤刻不容缓,否则,双方无辜者将毫无意义地付出代价。
Une fois de plus, nous sommes témoins des pratiques inhumaines du terrorisme, des morts dépourvues de sens d'hommes, de femmes, d'enfants innocents, qui n'avancent pas la cause palestinienne.
我们再次成为不人道的恐怖主义做法、无辜男女和儿童毫无意义地死亡的证人,无助于推进巴勒斯坦的事业。
Deuxièmement, puisque la proposition relative à la force de police permanente a été clairement définie et élaborée en étroite collaboration avec des experts, il ne voit aucune raison d'en retarder la création.
第二,由于有关常备警察队伍的提议已经获得明确的授权,并且与相关专家建密的合作,他认为没有理由要毫无意义地延迟设。
Rien ne peut racheter les pertes de vies insensées du 11 septembre, mais j'espère que cette tragédie épouvantable permettra de renforcer notre détermination pour qu'un jour nous arrivions à éliminer une fois pour toutes la menace du terrorisme international.
没有任何东西能够弥补9月11日毫无意义地丧失生命,但是我,一无法形容的悲剧将有助于加强我们总有一天一劳永逸地消除国际恐怖主义威胁的决心。
Mettre fin à cette occupation est donc une condition sine qua non de la paix et la seule voie à suivre est celle du dialogue et des négociations, et non le recours stérile à la force ou aux actions unilatérales.
因此,结束以色列的占领是实现和平的必要条件,唯一的途径是通过对话和谈判,而不是毫无意义地诉诸武力和单边行动。
Toutefois - et cela a été souligné aujourd'hui par plusieurs orateurs - nous ne devons pas permettre que cela nous paralyse et nous plonge dans un débat vain sur la raison pour laquelle nous ne nous sommes pas entendus et sur ce qui n'a pas fonctionné.
然而——一些发言者今天也强调一点——我们不能让种情况导致我们不采取行动,毫无意义地讨论我们为什么没有达成协议或问题出在哪里。
Toutes les mesures prises par le Gouvernement pour se conformer à ces dispositions sont reléguées au rang de commentaires faits en passant, tandis qu'une période de temps disproportionnée a été consacrée à des questions qui auraient dû être adéquatement traitées dans le rapport initial.
令人遗憾的是,对利比里亚政府采取的一切遵守行动和措施,只是毫无意义地一笔带过,而太多的时间花在本来应该在原始报告中处理的问题上。
Après des années de destruction absurde de l'infrastructure par des groupes rebelles, le gouvernement actuellement au pouvoir est parvenu à des accords de cessez-le-feu sans précédent avec un grand nombre de ces groupes; depuis, leurs dirigeants participent au développement constructif de leur région, avec l'aide du gouvernement.
在叛乱分子多年来毫无意义地破坏基础设施之后,现政府已与它们中的许多集团达成史无前例的停火协议;自那时起,它们的领导人就一直在政府的帮助下从事他们地区的建设发展事业。
Abordant ensuite le texte même du projet de convention, le Président propose que le projet d'article 1er - qui établit les définitions d'importants concepts contenus dans la future convention - ne soit pas examiné isolément et que, tout au long de l'examen des articles suivants, on y fasse référence si besoin est.
在谈到公约草案的正文时,他建议,对规定该正文中使用的一些重要术语定义的第1条草案,不应当再毫无意义地讨论,而是应当在审议后面的条款时适当地提及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。