有奖纠错
| 划词

No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.

通过增加造成弊端原因来弊端似乎是不,是不合理

评价该例句:好评差评指正

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

一些旧核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确射效仪器所抵

评价该例句:好评差评指正

Las estaciones de base se utilizarán para proporcionar correcciones en tiempo real al personal sobre el terreno, así como a los vehículos que se encuentren en misiones en la zona de operaciones.

将利用这些台站向实地工作人员和在行动地区执行任务车辆提供实时

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de acuerdos y en coordinación con otras entidades de la Organización, las correcciones transmitidas podrían ser utilizadas por las entidades que realizaran operaciones en las zonas que comprendiera la cobertura.

在与其他联合国实体达成协议及进行协调基础上,在所覆盖地区开展行动那些实体可使用预报。

评价该例句:好评差评指正

En los años recientes, se ha adoptado el criterio de tomar las modalidades de financiación actuales tal como están y aplicar una estrategia de financiación a corto plazo que recurra al máximo a la financiación complementaria, corregida según cierto número de elementos, como se indica más arriba.

最近几年一直在采用一个方法,就是把现行供作为基本前提,同时采用一个短期供战略,以最大限度地获得补充金,并用上文提到几个因素加以

评价该例句:好评差评指正

Las correcciones, junto con los datos cartográficos más exactos proporcionados a las misiones sobre el terreno, contribuirán a aumentar la eficiencia y seguridad del personal y los equipos militares de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante sus operaciones sobre el terreno.

向实地特派团提供和较准确地图数据将有助于提高维和特派团联合国工作人员和军事小组在实地执行任务期间效率和安全性。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un “índice de la vulnerabilidad” para determinar los productos susceptibles de trato especial.

关于非互惠性优惠问题,非洲国家集团提出一个提案,要求在公中加入一个系数,而非洲-加勒比-太平洋国家集团则要求使用“脆弱程度指数”来确认有格享受特别待遇产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


证券市场, 证人, 证实, 证书, 证书的, 证物, 证验, 证章, 郑重, 郑重声明,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写

El coronel se dispuso a seguir al administrador.

校正准备前跟踪邮差。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写

Hizo una corta siesta. Cuando se incorporó, el coronel estaba sentado en el patio.

午后,她打了个盹,起来时候,校正坐在

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写

Pero el coronel estaba pendiente del administrador. Lo vio consumir un refresco de espuma rosada sosteniendo el vaso con la mano izquierda. Sostenía con la derecha el saco del correo.

不过校正留心注意着邮差一举一动,他见他正喝着一瓶粉红色汽水,左手举着瓶,右手提着邮包。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政敌, 政法, 政府, 政府部门, 政府法令, 政府机构, 政府机关, 政府人士, 政府首脑, 政府议案,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接