有奖纠错
| 划词

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是个包罗万象和多变现象。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.

这种行为除去使已经多变局势激化之外达不到其他目

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.

委员会在黎巴嫩和更广泛地般安环境仍然是波动多变

评价该例句:好评差评指正

Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.

但是蛋白质部分在不同流感病毒中是非常多变

评价该例句:好评差评指正

Il a une mobilité de caractère .

性格多变

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.

个复杂多变世界里,建立在否定他人基础上东西都是不可能持久

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.

还有好几千万人基本生计会受到更极端、多变气候威胁。

评价该例句:好评差评指正

Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.

在形势多变,这类努力是实现未来和平与安所必不可少

评价该例句:好评差评指正

Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.

我还祝贺你前任在风云多变月份里以其尊严主持了安理会。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.

彻底销毁核武器是问题,需要在多变框架里加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.

在复杂多变时刻,它们对于国际保障监督也特别具有现实意义。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.

提议关于联科行动预算水平反映了联科特派团所进行任务是复杂而多变

评价该例句:好评差评指正

Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.

· 评价国际资本流动多变性和减少这种多变政策手段有效性。

评价该例句:好评差评指正

Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.

另外,人们也很难理解个处境多变、走南闯北群体。

评价该例句:好评差评指正

Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.

瓦努阿图反对使我们在非常多变环境面前处于脆弱地位歧视性政策和立法。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.

这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感气氛。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

评价该例句:好评差评指正

Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.

我们样品是新颖,多变,欢迎新老客户来店(电)洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.

维和部不断适应多变要求,这值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.

这种遣返是种复杂多变动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心现象之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Premièrement, ce sont des énergies variables.

首先,这是能源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une histoire assez mouvementé pour le cas de Toul !

对于图,这是一个相当故事!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je viens régulièrement ici en balade, donc les mous il n'y en a plus trop !

我经常会这里散步,因此这里没有太果子!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le facteur déclencheur, ce sont des vents puissants, changeants, qui rajoutent de l'instabilité.

触发因素是强大风,增加了不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour l'instant, le feu résiste à cause d'une sécheresse exceptionnelle et à cause d'un vent changeant.

目前,由于异常干旱和风,大火正在抵抗。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

是个好冲动、聪明、而又固执人,充满了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les conditions météo sont très défavorables avec d'abord ce vent très changeant qui déplace constamment le front des feux.

天气条件非常不利,首先是这种非常风,不断地移动着火势前部。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que ces sentiments se pressaient en foule dans l’âme du jeune précepteur, sa physionomie mobile prenait l’expression de l’orgueil souffrant et de la férocité.

这些情感纷纷涌进年轻家庭教师心,那张脸挂上了自尊心受到伤害和冷酷表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Trois chaises en bois à dossier droit surgirent alors de nulle part, beaucoup moins confortables que les fauteuils de chintz que Dumbledore avait fait apparaître devant le tribunal.

出三把椅子,是直背木椅,与哈利受审时邓布利软椅不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier de ces livres était le fameux traité du président Delancre, De l’inconstance des démons, l’autre était l’in-quarto de Mutor de la Rubaudière, Sur les diables de Vauvert et les gobelins de la Bièvre.

那两本书之一是德朗克尔院长有名著作,《魔鬼》,另一本是米托尔·德·拉鲁博提埃尔四开本,《关于沃维尔鬼怪和皮埃弗精灵》。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je continuai à aller aux Champs-Élysées les jours de beau temps, par des rues dont les maisons élégantes et roses baignaient, parce que c’était le moment de la grande vogue des Expositions d’Aquarellistes, dans un ciel mobile et léger.

天气晴朗时,我仍然去香榭丽舍大街。街旁那些精致粉红色房屋展现在而轻盈天空之下,因为当时水彩画屋览风靡一时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante, retraite, retraité, retraitement, retraiter, retranché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接