Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
罗说过会娶玛丽为妻,可最后还是食言了。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏的,乃是精确性。
Ils ont manqué leur train, ils sont furieux.
们没赶上火车,都气疯了。
Il a manqué au rendez-vous de multiples raisons.
因样的原因失约了。
Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.
“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire.
在不该讲话的时候讲了话。
S’étant levé trop tard ce matin, il a manqué le train.
今天早上起床迟了,误了火车。
Vous l'avez manqué de quelques minutes, il vient juste de sortir.
你再早几钟就碰上了,刚出去。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要没法活了。
Le monde n'a jamais manqué d'engagements et de promesses.
世界从不缺少承诺和。
1,ils ont manqué leur avion car ils sont arrivés trop tard à l'aéroport.
1。们到飞机场太晚了,误了飞机。
Une chance historique unique de régler le problème chypriote a été manquée.
解决塞浦路斯问题的一个独特而又具有历史性的机会就这样失去了。
Comme elle a manqué à la discipline de l'entreprise, donc elle a été rejetée.
由于她违反了公司纪律,所以她被辞退了。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
De fait, ce ne sont pas les idées et les initiatives qui ont manqué.
实际上,我们并不缺少想法和倡议。
Dans ce domaine d'intervention, des occasions semblent une fois de plus, avoir été manquées.
同样,在这一活动领域的机会看来也错过了。
La balle l'a manqué.
子弹没有打中。
Le pied lui a manqué.
踩了空。失足滑了一下。
Des poursuites pénales peuvent également être engagées contre un fonctionnaire ayant manqué à ses obligations.
例如对于违反公务员职责的行为,也可以对应负责任的公务员提起刑事诉讼。
Au cours des dernières années trop d'occasions de faire la paix ont été manquées.
近年来,我们看到了太多实现和平的时机和机会被错过和被浪费掉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lisa, si seulement tu savais combien tu m’as manqué.
“丽莎,我是多么爱你,如果你能明白。”
Cheng Xin, nous les avons manqués, dit Guan Yifan.
“程心,我们错过了。”关一帆说。
Mais j'en ai, j'ai jamais manqué de rien !
但我有,我从来不缺任何东西!
Si vous saviez comme vous nous avez manqué hier ! Bonjour, père.
您不知道昨天我们因您不在而感到多么遗憾!早安,父亲。
Je suis désolée, mais tu as un peu manqué de tact.
“我很难过,但你真是缺点儿心眼。”
Oui, le courage ne m’eût pas manqué pour boucler ma valise en ce moment.
是的,我应该在当时就有好我的李。
Alors bien sûr vous n'aurez pas manqué d'assaisonner, n'oubliez pas, c'est le poivre bien sûr.
当然,别忘了调味,别忘了哦,当然要加胡椒。
Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?
“你母亲开始精神失常的时候,你以为我心中不难过吗?
Ce cours est nul. J'en ai manqué le début.
这门课学得很差劲儿。开始的课我没上。
La veille, Grand avait manqué son rendez-vous.
头天晚上,格朗没有赴约。
Vous avez manqué beaucoup de grands accomplissements !
你错过了多么伟大的事业啊!”
Les jours manqués peuvent être rattrapés plus tard.
错过的日子可以稍后补上。
A mon avis, ce n'est pas une solution intelligente, puisque tu as manqué trois mois de cours.
我看那不是一个聪明的办法,你都落了三个月的课了。
Je m'inspire beaucoup des années 70 et j'aime bien avoir un style un peu garçon manqué parfois.
我从70年代获得了很多灵感,我有时喜欢有点假小子的风格。
Au troisième appel manqué, on vous raye l’inscription.
要是连喊三次没人答应,您的学籍便被勾销了。
Que de destins manqués d’écivains ou de poètes parmi nous !
我们之中原本有多少人可以成为作家和诗人哪!
Je l'ai manqué, il y a vingt ans déjà.
二十年前我已然错过。
Un jet de lumière verte avait manqué Sirius de peu.
一道绿光险些击中了小天狼星。
Vous savez ce qui m'a manqué quand la mienne est partie? Un ami qui me tienne la main.
您知道我老婆走了以后我最想要什么吗 一个紧握住我手的朋友。
Je connais cela, dit Château-Renaud ; j’ai manqué d’y attraper la fièvre.
“那个地方我知道,”夏多·勒诺说,“我到那儿去以后,几乎发了一场热病。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释