Les Cinq ont forgé une approche nouvelle qui permet de dépasser les schismes artificiels et surannés des groupes de la Conférence.
五国大使创造了一种新的办法,使人们有可能超越裁谈会中人为的和过时的集的做法。
Nous sommes aujourd'hui témoins d'une tendance dangereuse, d'un schisme grandissant entre différentes cultures et religions qui, s'il n'est pas traité correctement, pourrait faire peser une menace sérieuse sur la paix internationale.
当前,我们看到一种危险的趋势,其表现为不同文化和宗教间日益加深的,如果不加以妥善处理,它可能严重威胁国际和平。
Bien sûr, un schisme est apparu au sein du PALIPEHUTU-FNL, qui a eu pour conséquence qu'un certain nombre de combattants ont abandonné leurs positions et tenté de rejoindre le programme de désarmement, démobilisation et réintégration.
但当,党-民力量出现了。 在这次中,若干战斗人员弃了他们的阵地,想让自己能够获得协助而被纳入除武装、复员和重返社会方案。
Les forces armées de tout bord se caractérisent par la faiblesse des structures de commandement et de conduite des opérations, le caractère informel de la hiérarchie, la loyauté fluctuante des troupes, les schismes fréquents et les alliances précaires.
各方武装部队均具有以下特点:指挥和控制能力薄弱、等级不正规、见风使舵、频繁、不断变化的盟友关系。
Il est indispensable de poursuivre les efforts en vue d'arriver à l'accord le plus large possible sur la question, afin d'éviter un schisme au sein de l'Organisation des Nations Unies, qui serait lourd de conséquences pour l'avenir de cette organisation mondiale.
我们必须继续努力就这个问题达成尽可能最广泛的协议,以避免联合国而给这个世界组织带来严重后果。
Compte tenu de la situation qui régnait alors, il a été nécessaire de prendre des mesures radicales afin de prévenir tout risque de schisme permanent de la péninsule coréenne et de régler la question de la réunification en faisant fond sur le principe de l'indépendance.
当时的情况要求采取果敢措施,防止朝鲜半岛永久的危险,根据独立原则决统一问题。
Nous pensons que la Commission du désarmement, quant à elle, doit contribuer à garantir ce que l'on appelle l'équilibre de traitement, qui a malheureusement créé un schisme entre la nécessité de respecter les régimes multilatéraux de désarmement et de non-prolifération et l'impératif d'universalisation de ces régimes.
我们认为,裁军审议委员会本身应当帮助处理所谓的待遇平衡,这不幸在遵守的必要性和多边裁军和不扩散制度的必要的普遍性之间产生了差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。