有奖纠错
| 划词

M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.

Kyaw Tint Swe先生(缅甸)说,表决结果反映了少数派的专制。

评价该例句:好评差评指正

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身有他的暴行留下的伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.

否则我有可能屈服于市场暴君和国际动荡。

评价该例句:好评差评指正

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我为敌的暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见战场,战士奋战的嘶喊声?

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.

二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。

评价该例句:好评差评指正

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

须摆脱指责和专横的自私行为,我须开始执行这项务。

评价该例句:好评差评指正

La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.

信息通信技术为各国提供了独特的机会,使之能摆脱地理的束缚。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.

可是,这些价值观念难保不会被挫败,一些国家也难保不会再受专制与压

评价该例句:好评差评指正

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.

暴君的千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他的步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正

De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".

从幼年起,他就记得母亲“蓝色的眼睛”和同班同学让他“受尽折磨”的残暴。

评价该例句:好评差评指正

Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annonçaient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.

她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生的瞧了瞧丈夫,眼睛的神气表示她精神肉体都被专横的丈夫压倒了。

评价该例句:好评差评指正

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

在改造我自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占风的结构性不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à souligner une fois de plus qu'il est urgent d'assurer la protection des civils palestiniens soumis à la tyrannie et à la brutalité de l'occupation israélienne.

并且我再次强调须立即向生活在以色列压和野蛮占领之下的巴勒斯坦平民提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.

那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他得逞。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume souligne qu'il est nécessaire d'apporter une protection internationale au peuple palestinien et à ses dirigeants pour les protéger de la tyrannie israélienne et de sa machine militaire.

巴林王国强调需要为巴勒斯坦人民及其领导人提供国际保护,以保护他免遭以色列及其军事机器的残暴专横的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous libérons aussi d'un legs totalitaire et de la tyrannie, de l'indifférence et de la cruauté envers les hommes, la société et la nature que représentait cette attitude.

第三,我终于摆脱了极权的传统和专制以及对人类、社会及自然毫不关心和残酷冷漠的态度。

评价该例句:好评差评指正

Notre difficile tâche est de défendre activement la liberté contre les forces de la tyrannie et de mettre fin aux conditions qui aident à se lever le spectre du terrorisme.

的挑战就是要在残暴的势力面前积极捍卫自由,以改变帮助产生恐怖主义阴影的条件。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que, de cette façon, nous allons mettre en route les mécanismes appropriés qui garantiront la victoire sur la tyrannie sans mettre en question notre mode de vie.

确信,我这样做就会启动适当的机制,保证我会战胜残暴,同时不会牺牲我的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs contribuent à créer des éléments dangereux qui suscitent les pires ressentiments et donnent lieu à la naissance de mouvements violents de lutte contre l'injustice et la tyrannie.

所有这些因素造成了一些危险的情况,引起最坏的情绪,并且以最坏的方式同不公正和专制作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que la lutte contre l'impunité et contre la tyrannie qui s'est exercée en Sierra Leone doit être menée jusqu'à sa conclusion logique par l'entremise du Tribunal spécial.

认为,须通过特别法庭完成在塞拉利昂克服有罪不罚现象和惩罚在塞拉利昂犯下的暴行的斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氮烯, 氮血症, 氮氧化物, 氮溢, 氮杂冠醚, 氮杂茂, 氮质潴留, 氮总平衡, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Sa dictature inquiète et ceux qui l'accusent de tyrannie sont de plus en plus nombreux.

他的独裁担忧和指责他暴政的人越来越多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La tyrannie de l’opinion, et quelle opinion !

舆论的专横,而且是怎样种舆论啊!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Comment rendre impossible tout retour à la tyrannie ?

如何避免专制制度卷土重来呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.

“反对我们的暴政,升起血红的旗帜”,这很难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度迫使作者把叙述的范围缩小了,也就增添了力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais face à cette tyrannie, Norvay, le bourreau des parasites, coupe court et tranche dans le vif !

但是面对这种侵害,诺威(Norvay)——病毒查杀卫士,能血!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Personne ailleurs ne pourrait imposer une décision aussi cruelle. Où dans le monde avez-vous vu une telle tyrannie à l’œuvre ?

没有其他人可以强加如此残酷的决定。你在哪里过这种暴政在起作用?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Retourner à l'école signifiait subir à nouveau la tyrannie de Dolores Ombrage qui s'était sûrement arrangée pour faire passer une douzaine de nouveaux décrets en leur absence.

返校意味回到乌姆里奇的专制之下,她定又强行通过了十来条法令。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将个作家从孤独中来,尤其当这个作家同他们的步调致的时候。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est Heidegger, Julius Evola et René Guénon… Des auteurs admirés pour leur mépris de la démocratie, leur fascination pour la tyrannie et un certain ésotérisme.

是海德格尔、朱利叶斯·埃沃拉和勒内·盖农… … 作家们因他们对民主的蔑视而受到钦佩,他们对暴政的迷恋和某种神秘主义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Autre manifestation en plein cœur de Londres où plus de 1000 manifestants se sont réunis pour mettre fin à ce qu’ils considèrent comme une tyrannie scientifique et médicale.

在伦敦市中心的另场示威活动中,1000多名示威者聚集在起,以结束他们认为的科学和医学暴政。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pour comprendre cette phrase, il faut changer l'ordre des mots : " L'étendard sanglant de la tyrannie est levé contre nous." Donc, l'étendard veut dire le drapeau de l'ennemi qui se lève.

要想理解这句话,我们需要改变单词的顺序:“暴君的血红的旗帜是对我们的。”所以,这意味敌人的旗帜已经升起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On voit bien, dit l’abbé Pirard, que vous habitez Paris. Vous ne connaissez pas la tyrannie qui pèse sur nous autres pauvres provinciaux, et en particulier sur les prêtres non amis des jésuites.

看就知道您住在巴黎。”彼拉神甫说,“您不知道专横暴虐是如何压在我们这些可怜的外省人身上的,尤其是那些不以耶稣会士为友的教士们。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il sifflait les auteurs agréables aux Tuileries, il malmenait les professeurs dont l’enseignement lui semblait louche, il se levait contre quiconque se montrait pour les ténèbres et pour la tyrannie.

他向杜伊勒里宫吹口哨,他虐待那些教导在他看来可疑的老师,他站起来反对任何向黑暗和暴政展示自己的人。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Unis contre la tyrannie! - Après moi, je suis que livreur, vous savez, dans deux ans, je suis remplacé par des drones. Je vois pas l'intérêt de me péter la gueule.

团结起来对抗暴政!- 在我之后,我是那个送货员,你知道,在两年内,我被无人机取代了。我看不放屁有什么意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être traîné et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思维的活力能深深下降到底层,让厄运的黑暗势力能把它牵曳束缚在那里,让种不知道是什么的用具捆扎在那万丈深渊里,你必将茫然自失。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?

怎么,难道就白受这个多月的罪,重新低头回到矿井里去,再过那没有尽头的悲惨生活?那么在争取消灭使工人挨饿的残暴的资本的斗争中立刻死去岂不更好?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Antonio Ledezma " Au Venezuela, nous sommes face à une narco-tyrannie. C'est pour cette raison qu'ils ne peuvent pas nous qualifier de traitres à la patrie. Car ce que nous demandons au monde, c'est de questionner cette tyrannie" .

安东尼奥·莱德斯马:" 在委内瑞拉,我们正面临毒品暴政。正是由于这个原因,他们不能称我们为祖国的叛徒。因为我们对世界的要求是质疑这种暴政。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ils partent sous la direction de Moïse pour échapper à la tyrannie du Pharaon.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

Par la même occasion, on délivrera les victimes de la tyrannie du roi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当风, 当公证人面, 当归, 当归补血汤, 当归的, 当归基, 当归建中汤, 当归属, 当归属植物, 当归素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接