Die Strecke ist eingleisig,wir warten hier auf den Gegenzug.
这段铁路是单轨的,我们正在等候交车。
Die Strecke ist eingleisig,wir warten hier auf den Gegenzug.
这段铁路是单轨的,我们正在等候交车。
Im Gegenzug muss die Verwaltung rechenschaftspflichtiger gemacht und die Aufsichtskapazität der zwischenstaatlichen Organe gestärkt werden.
另一方面,必须加强管理层的问责制,加强政府间机构监督管理层的能。
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
作为回报,承包商将按较低的标准向特派团收取口粮。
Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.
过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。
Im Gegenzug zu solchen maßgeblichen Verbesserungen bei den Politiken und Institutionen der Entwicklungsländer erklärten sich die Geberländer bereit, erneute Anstrengungen zur Reduzierung der Armut zu unternehmen, unter anderem durch den Abbau von Handelsschranken, die Erhöhung der Entwicklungshilfe und die Gewährung von Schuldenerleichterungen für hochverschuldete arme Länder.
作为对发展中国家在政策和机构方面实现实质性改进的回报,捐助国同意再次作出减贫努,包括减少贸易壁垒,增加发展援助,并减免重债穷国的债务。
Diese Position bestätigte das vom Wirtschafts- und Sozialrat gebilligte und von seiner Beratungsgruppe für Guinea-Bissau ausgeführte Partnerschaftskonzept, auf Grund dessen die internationale Gemeinschaft dem Land Nothilfe gewähren soll und die Behörden im Gegenzug Maßnahmen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit und zur Gewährleistung der politischen Stabilität ergreifen sollen.
上述主张重申了由几内亚比绍咨询小组提出并得到经济及社会理事会认可的建立伙伴关系方针,根据这一方针,国际社会应向该国提供紧急援助,而该国当局则应采取措施加强法治,并确保政治稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。