In Hinblick auf die besondere Lage kann hier eine Ausnahme gemacht werden.
考虑到这种特殊情况,这里可以有例外。
In Hinblick auf die besondere Lage kann hier eine Ausnahme gemacht werden.
考虑到这种特殊情况,这里可以有例外。
Im Hinblick auf die Lastenteilung muss mehr getan werden.
在分摊负担方还需要有较多进展。
Im Hinblick auf die Gesamtentwicklung Afrikas gibt es ermutigende Fortschritte zu vermelden.
非洲总发展情况有令人鼓舞进展。
Im Hinblick auf diese Herausforderung befindet sich das Sekretariat an einer Wegscheide.
秘书处正处于应对这一挑战键时刻。
Im Hinblick auf die geschlechtsbezogenen Aspekte der Millenniums-Entwicklungsziele wurde nur wenig getan.
在解决《千年发展目标》所涉性别方少有作为。
Im Hinblick auf die operativen Aspekte des Gerichtshofs wurden große Fortschritte erzielt.
法院作业方已取得很大进展。
Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen.
安理会也欢迎最近在缓解国内流离失所者处境方进展。
Die überwältigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollständig nachgekommen.
绝大多数国家充分遵守了它们对大规模毁灭性武器法义务。
Im Hinblick auf die restlichen 32 Prozent hat das AIAD keine detaillierten Antworten erhalten.
其余32%重要建议监督厅还没有得到详细答复。
Außerdem sollte er im Hinblick auf eine Förderung der strukturellen Prävention seine Verbindungen zum Sicherheitsrat verstärken.
理事会还应加强同安全理事会联系,以促进结构性预防工作。
Im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele liegt Afrika gegenüber den übrigen Entwicklungsländern weiter im Rückstand.
非洲在实现千年发展目标方落后于其他发展中地区。
Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在会员国对本组织是否采取支持态度方,乐观情绪已经不再,又回到从前那种怀疑哲学。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
国际劳工组织为16个国家国内键伙伴提供培训,以支持在工作场所预防艾滋病行动。
Informations- und Kommunikationstechnologien eröffnen einzigartige Chancen im Hinblick auf die Förderung wirtschaftlicher und sozialer Entwicklungsziele und der Armutsminderung.
信息和通信技术提供了独特机会,帮助推动经济和社会发展目标并减少贫穷。
Auf städtischer Ebene ergreift eine zunehmende Zahl von Stadtverwaltungen Initiativen im Hinblick auf die Ziele der nachhaltigen Entwicklung.
在城市一级,越来越多城市政府采取举措努力实现可持续发展目标。
Indigene Menschen haben das Recht, keinen diskriminierenden Arbeitsbedingungen unterworfen zu werden, unter anderem im Hinblick auf Beschäftigung oder Vergütung.
土著个人有权不接受任何歧视性劳动条件,特别是就业和薪水方歧视性条件。
Der Sicherheitsrat legt den Behörden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“安全理事会鼓励几内亚比绍当局履行其对安全部门改革承诺。
Diese Idee verdient, wieder aufgegriffen zu werden, zumindest im Hinblick auf die Bereitstellung kleiner Teams von Zivilverwaltungsexperten mit speziellen Kenntnissen.
至少对提供具备专门知识小型民政人员工作队而言,这个想法值得重新考虑。
Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten.
我们坚定地要求伊拉克当局更积极地与视察员合作,以便达到伊拉克全裁军。
Wir können die Trends der vergangenen 15 Jahre im Hinblick auf die Müttersterblichkeit in den Entwicklungsländern noch nicht verlässlich messen.
我们尚不能以可靠方式统计发展中国家过去15年来产妇死亡率。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。