Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的平移交。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的平移交。
La red de energía eléctrica de Tailandia funciona con 220 voltios de corriente alterna (50 hertz), en todo el país.
泰国整个国家使用220伏交流电(50赫兹)。
En lo que respecta a las cuestiones de organización, nuestro primer comentario es que las reuniones futuras de los Estados partes deben alternarse entre Nueva York y la Haya.
关于组织问题,我们的第一点初步评论是,缔约国今后的会议应该在纽约海牙流举。
Esos cargos se alternarán cada año entre las dos categorías de miembros, lo cual no impedirá que, en circunstancias excepcionales, uno de ellos, o ambos, sean reelegidos del Consejo.
职位应由两类成员每年流担任,但项规定不应妨碍理事会在特殊情况下连选其中一人或人。
El Grupo de Trabajo se reúne una vez al año en sitios diversos, alternando las regiones desarrolladas con los países en desarrollo y los países con economías en transición.
采购工作组每年举一届会议,流在发达国家与发展中国家经济转型国家的地点召开。
El equipo de Darfur septentrional estuvo integrado por dos investigadores, un analista y miembros del equipo forense, quienes alternaron su trabajo con los equipos de investigación de Darfur occidental y meridional.
北达尔富尔小组的组成如下:两名调查员、一名分析员法医组成员(与西南达尔富尔小组合用)。
El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.
全体工作组回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错组办由空间研委会国际宇宙航联合会(宇航联合会)举的专题讨论会旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。
Esperamos que en el futuro esas reuniones se alternen entre La Haya y Nueva York a fin de facilitar una mayor participación, sobre todo de los países en desarrollo, para los cuales viajar a La Haya significa una carga financiera adicional.
我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约流举,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。
Regularmente sujeta a la caída de nieve, que se alterna con olas de sequía, crecientes súbitas y sismos, Mongolia aprobó una nueva ley tendiente a fortalecer su sistema de gestión de los desastres y creó el Organismo Nacional de Gestión de Desastres.
由于长期番遭受降雪干旱、涨水地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。
A los que asistimos a la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, les señalamos que en esa Conferencia en concreto se pudo solventar la cuestión de la asignación de personal alternando las reuniones de los tres comités principales durante el ejercicio de manera que, en cualquier sesión de la mañana o la tarde, no se reunían más de dos comités principales a la vez.
对于我们中出席过最近召开的不扩散核武器条约缔约国审查大会的国家来说,我们注意到这一会议解决了人力分配的问题,办法是在审查大会的工作期间把三个主要委员会的会议错开来,这样,在任何一个上午或是下午举的会议上,同时开会的委员会不超过两个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。