Tenemos que concluir este trabajo hoy mismo.
今天我们必须把这个工作搞完。
Tenemos que concluir este trabajo hoy mismo.
今天我们必须把这个工作搞完。
Concluimos (con) plantear el problema en la reunión.
我们决定把问题提到会上去。
Sin embargo, nuestra tarea no ha concluido aún.
但我们的工作没有完成。
No obstante, hace mucho tiempo que concluyó su labor.
但该理事会的工作早已完成。
La reorganización de las oficinas se ha concluido con éxito.
目前,调整办事处的工作已圆满结束。
Dicho orador señaló que “el proceso de regionalización ha concluido”.
这位发言者指出,“区域化进程已经结束”。
Así pues, espero que este artículo se concluya con rapidez.
因此,我相信可迅速结束这一的审议。
En ese sentido, están a punto de concluirse varios contratos significativos.
在这方面,很快要签订一些重要的合同。
Esperamos que ya esté operando antes de que concluya este año.
我们期待该委员会不迟于今年年开始工作。
No obstante, quedan menos de 40 días para que concluya el año.
但现在到年只有不到40天的时间了。
Tenemos también la alternativa de concluir después de “período de sesiones sustantivo”.
我们也可以选择删除“对两个议程项目公平地分拨[分配]时间”等字。
El Presidente dice que el Comité Especial ha concluido su examen del tema.
主席宣布,至此特别委员会结束对该项目的审议。
Solamente de esa manera podrá concluir satisfactoriamente la ronda de negociaciones de Doha.
只有这样,我们才能成功完成多哈回合谈判。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常的做法把序言的定稿工作放在最后。
Valoramos su gran flexibilidad, gracias a la cual pudimos concluir el proyecto de resolución.
我们赞赏他们现出重大的灵活,使我们能够完成公约草案。
Por tanto, hay una necesidad urgente de concluir un convenio general sobre el terrorismo.
因此,迫切需要缔约一项关于恐怖主义的全面公约。
Es preciso redoblar los esfuerzos para concluir el proyecto de convenio, especialmente su artículo 18.
应当加紧致力于完成关于该公约草案,尤其草案第18的工作。
Se precisa el apoyo constante de los donantes para concluir los programas de reforma fundamentales.
要完成关键的改革方案,需要捐助者的继续支持。
Con esa decisión, la secretaría consideró aplicada la recomendación y dio por concluido el asunto.
就此决定而言,秘书处认为该项建议已得到执行,此事已经了结。
En consecuencia, hay que calcular el tiempo necesario para concluir los juicios de esas personas.
因此需要估计完成涉及这些人的审判所需的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。