El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Los satélites meteorológicos pueden vigilar las pautas meteorológicas, detectar y rastrear tormentas y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候型、探测跟踪风暴并监测霜冻洪水。
Los satélites meteorológicos podían vigilar las tendencias meteorológicas, detectar y rastrear tempestades y vigilar heladas e inundaciones.
气象卫星能够监测气候型、探测跟踪风暴并监测霜冻洪水。
La rendición de cuentas se mejora gracias a la capacidad del sistema de rastrear todos los trámites hasta su inicio.
该系统得以追溯所采取的每项行动的根源,从而加强责任制。
Destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识追查这种武器。
Además, éstas resultan más difíciles de rastrear, lo que aumentará las posibilidades de financiar el terrorismo y de cometer actos de corrupción.
对这交易也更难追踪,于加大了为恐怖主义活动提供资助腐败的机会。
El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维部认为,这将一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
También tiene importancia decisiva en la lucha contra el terrorismo la capacidad para rastrear los activos y las transacciones financieras de los terroristas.
有能力追踪恐怖分子的资产金融交易恐怖主义的另一个关键要素。
Se observó que el empleo de Internet permitiría rastrear el curso del procedimiento, lo que tal vez no fuera posible de utilizarse el teléfono.
据指出,使用互联网有助于确保对过程进行追溯,而电话系统则可能无法做到这一点。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se unificara la documentación necesaria para rastrear las promesas de contribuciones pendientes.
难民专员办事处同意委员会的建议:对跟踪应收认捐款物情况的文件予以统一。
A consecuencia de ello, se habían publicado documentos, que aparentemente habían sido aprobados por el ACNUR, aun cuando nadie podía rastrear su origen o su autor.
其结果,文件得以出版,而且显然得到了难民专员办事处的认可,但没人能查出这些文件的来源或著作者。
La aprobación de un instrumento internacional vinculante que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas es un avance positivo.
通过一项使各国能够查明追踪非法小武器轻武器的具有国际约束力的文书一件可喜的事态发展。
Hemos concluido con éxito las negociaciones relativas a un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas.
我们成功结束了关于拟定一项使各国能及时可靠地查明追踪非法小武器轻武器的国际文书的谈判。
) El Protocolo establece un sistema de autorizaciones o licencias oficiales para garantizar la fabricación y las transferencias legítimas de armas de fuego y para marcarlas y rastrearlas.
该议定书规定了一个旨在确保合法制造转让枪支的政府授权或许可制度,并且对枪支的标识追踪做出了规定。
Al mismo tiempo, era preciso rastrear y recuperar los activos que habían sido saqueados mediante prácticas corruptas y transferidos al exterior, lo cual exigía una cooperación internacional eficaz.
与此同时,必须追查收回由于腐败做法而被侵吞并被转移至国外的资产,为此必须开展有效的国际合作。
Reconocemos la importancia de un instrumento internacional que permita que los Estados identifiquen y rastreen de manera fiable y oportuna las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas.
我国代表团承认应该有一项使各国能够及时、可靠地查明追踪非法小武器轻武器的国际文书。
Para calcular una órbita fiable, es preciso rastrear los objetos cercanos a la Tierra inmediatamente después de su descubrimiento y, luego, años más tarde, con ocasión de otras apariciones convenientes.
为了计算出一个可靠的轨道,需要在发现近地物体之后立即加以跟踪,并在若干年以后其他方便的出现期再次跟踪。
Desde la explosión de la información electrónica se han dedicado importantes recursos de biblioteca para garantizar que el contenido autorizado de los documentos se capte, se rastree y se preserve.
由于电子形式的信息大量增加,图书馆将相当一部分资源用在确保获得、跟踪保存权威的文件内容的工作上。
La ONUDD sigue rastreando las tendencias y pautas del tráfico de personas a nivel mundial, incluida la información sobre víctimas y delincuentes, y las respuestas de los sistemas de justicia penal.
毒品犯罪问题办事处正在继续跟踪全球人口贩运的趋势模式,包括关于被害人、罪犯以及刑事司法系统的对策的信息。
También han asistido a seminarios en que se examinan los métodos y técnicas utilizados para rastrear los activos que representan el producto del delito o que se utilizarán para financiar el terrorismo.
这些官员也参加了讨论追踪犯罪收益的财产或恐怖主义筹资所使用的方法技术的研讨会。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。