En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于,学童可能免参祈祷,并不能不了解祷文。
En consecuencia, los alumnos pueden ser eximidos de orar, pero no de aprender la oración.
于,学童可能免参祈祷,并不能不了解祷文。
Algunas categorías quedaron eximidas de esas limitaciones.
某些就业类别不受这项规定的限制。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质否能根据本段予以免,需要某种专业性断。
La disposición de exención parcial prevé exenciones de determinadas actividades, pero no exime de adquirir determinados conocimientos.
部分免安排规定可免除参某些活动,并不能免除对某些知识的教学。
Sencillamente, no es correcto imponer sanciones internacionales a algunos Estados y eximir a otros de esas sanciones.
对一些国家实行国际制裁,其它国家则免之,这完全错误的。
El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte.
内务部也可决定否免除外国国民必须持有护照或出示护照的条件。
Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
,实际生活中,如果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们的义务。
En el presente caso no parece existir circunstancia especial alguna que hubiera eximido a los autores del requisito de agotar los recursos internos disponibles.
本案并没有显示出任何特殊情况,表明可以免除提交人满足用尽可以采用的国内补救办法这一要求。
Debemos aprender a promover la libertad sin imponer nada y fomentarla sin eximir a los Estados de su responsabilidad primordial para con sus ciudadanos.
我们必须学会如何促进自由而不把任何东西于人,促进自由而不解除各国对其公民的首要责任。
Las actividades nacionales y mundiales de preparación contra el terrorismo no nos eximen de las medidas que podamos adoptar en los ámbitos regional y subregional.
国家和全球的反恐准备,不能替代区域和次区域行动。
Se dictó un auto provisional para eximirlo del cumplimiento del reglamento en la medida en que impedía que tuviera acceso a la cobertura de medicamentos.
颁布的中期裁决使他免受阻止他获得医疗卡的规定的约束。
En segundo lugar, y no menos importante, debemos ser eximidos de las cadenas y las cargas que se impusieron al Iraq para contener al régimen anterior.
其次、却同样重要的,我们现需要解脱前政权时期为对其以遏制而带给伊拉克的枷锁和负担。
El principio del humanitarismo dispone que ni siquiera los conflictos armados eximen a la humanidad de las obligaciones más básicas respecto a todos los seres humanos.
人道原则认为,就武装冲突也不能免除人类对同类的最基本的义务。
El hecho de que fuera el brazo judicial del Estado quien cometiera un acto que violaba el párrafo 1 del artículo 9 no eximía de responsabilidad al Estado Parte.
政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的行为的事实,不能解脱缔约国作为一个整体应承担的责任。
Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。
El hecho de que sea el brazo judicial del Estado quien ha cometido un acto que viola el párrafo 1 del artículo 9 no exime de responsabilidad al Estado Parte.
政府司法部门犯下了违反第九条第1款规定的行为的事实,不能解脱缔约国作为一个整体应承担的责任。
El Comité celebra la variedad de mecanismos por los que se exime a los niños del pago de gastos de escolarización adicionales.
委员会欢迎为减免儿童上学的额外费用而采取的各项措施。
La terminación del patrocinio no eximirá al Estado de ninguna de las obligaciones contraídas cuando era Estado patrocinante ni afectará a los derechos y obligaciones surgidos durante el patrocinio.
担保国作为担保国期间承担的任何义务,不因担保终止而免除;担保终止也不应影响担保期间产生的任何法律权利和义务。
La distribución de materiales escolares básicos a todos los niños es gratuita, y en los primeros años de escuela en la educación primaria, las niñas están eximidas del pago de matrícula.
现向所有儿童免费发放学校基础教材,并且小学第一学年免除女孩的学费。
En otros ordenamientos, en cambio, se invocan la excepción del “acto u omisión del cargador” a fin de eximir al porteador de las consecuencias de un estibado inadecuado de la carga.
其他一些法域援用`托运人的作为或不作为'的除外规定以便使承运人免于承担货物不当积载的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。