Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
可就是这个影响了他们的决定。
Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
可就是这个影响了他们的决定。
Está muy influenciado por el entorno social en que vive.
他深深受到他生活的社会环境影响。
Sus percepciones, influenciadas por el temor, con frecuencia distorsionan la realidad.
由于恐惧而造成的这种观念经常模糊了现实。
Por lo general, las corrientes de inversión extranjera directa se han visto influenciadas por políticas que no discriminan entre inversores extranjeros y nacionales.
外直接的流动一般受到对外者和本者一视同仁政策的影响。
Nuestras deliberaciones se han visto considerablemente influenciadas por el actual clima de reforma en el sistema de las Naciones Unidas, que probablemente repercutirá mucho sobre el sector humanitario.
我们的讨论受到当前联合系统改革气氛的很大影响,这种气氛很可会对人道主义工作产生相当大影响。
“El logro de resultados concretos en el proceso de reforma del gobierno local a corto plazo influenciará las posibilidades de iniciar un proceso político encaminado a determinar el futuro estatuto de Kosovo.”
“如果使地方政府改革取得具体成果,将影响决定科索沃未来地位的政的前景。”
Si bien resulta claro que algunas especies de animales pueden tener una distribución muy amplia en los fondos marinos, es probable que esto se vea marcadamente influenciado por características de la historia de vida o tamaño.
显然,某些动物物种在深海的分布范围十分广泛,但是这很可受到生命史特征或身体大小的强烈影响。
La segregación puede estar causada por las elecciones conscientes de las personas, en función de sus posibilidades de empleo, así como por el comportamiento influenciado por los papeles asignados por la sociedad en función del género.
造成隔离的原因可是人们根据就业机会所做的有意识的选择,以及他们遵照社会确定的性别角色而实施的行为。
Las actitudes de las autoridades tradicionales en lo que respecta a la familia y la actividad económica de la mujer están influenciadas por el hecho de que prácticamente no hay mujeres que ocupen cargos de liderazgo tradicional.
事实上,传统领导阶层没有妇女担任职务,传统当局对与家庭和妇女经济活动有关的问题所持态度受到这一事实的影响。
Las situaciones en que es difícil obtener un valor justo pueden invitar a la administración a ejercer mayor latitud e influenciar la dirección de las ganancias a su favor recurriendo a estimaciones menos objetivas basadas en modelos de mercados hipotéticos.
后者的情况使得管理层可以有很大的灵活余地,通过动用假设市场模型得出不够客观的估计来影响收入方向,使之有利于自己。
Aunque Samoa ha logrado progresos, todavía queda mucho por hacer para promover el adelanto de la mujer en numerosos ámbitos: la actitud hacia las mujeres sigue estando fuertemente influenciada por las tradiciones del país, y el proceso de cambio cultural y social es largo.
尽管萨摩亚取得了展,但要在许多领域提高妇女地位仍需要做许多工作:对待妇女的态度仍深受家传统的影响;文化和社会变革属于一个漫长的过。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各的政、经济、社会和地缘政因素决定了各的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
Las negociaciones relativas al programa de trabajo de Doha pueden verse influenciadas por controversias en el seno de la OMC, como puede ocurrir en los ámbitos de la agricultura, los servicios y cuestiones sistémicas, así como por la situación sobre el terreno en distintos países y mercados internacionales.
世贸组织的一些争端,如农业、服务方面可的争端以及体制性问题,加上不同家的实地情况和际市场等,都可影响多哈工作方案的谈判。
El proyecto de presupuesto incluye una asignación de 1,05 millones de dólares para los recursos ordinarios y un máximo de 12,5 millones de dólares para la partida de otros recursos de la Oficina de Programas de Emergencia con miras a asegurar que se divulguen, se expliquen y se reseñen las cuestiones relativas a las mujeres y los niños en situaciones de emergencia con objeto de influenciar a los principales actores humanitarios.
拟议预算包括为紧急方案办公室调拨105万美元的经常源和上限为125万美元的其他源,以便该办公室切实够确定、说明、交流和概述与陷入危急处境的儿童和妇女有关的问题,并以此影响起关键作用的人道主义行动者。
Se pusieron de relieve las formas en que la cultura, en el contexto de la globalización y en todas las ciudades del mundo, está influenciando los patrones y procesos desde una perspectiva social y económica, así como los efectos generales de la globalización sobre la cultura urbana, incluyendo el papel de las nuevas tecnologías de información y comunicación que hacen posible el acceso a imágenes culturales comunes, la estandarización de algunos aspectos de la cultura urbana y las tensiones que surgen de la resistencia local a la globalización de la cultura.
与会者突出阐述了在全球化的背景下,文化正在全世界各城市的内部影响着社会和经济模式和的方式,并阐述了全球化对于城市文化的总体影响,其中包括新信息和通信技术在促全球接触共同的文化形象方面的作用,城市文化某些方面的标准化,以及地方抗拒文化全球化所产生的紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。