El Consejo Económico y Social debe volver a convertirse en un órgano dinámico e influyente.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
El Consejo Económico y Social debe volver a convertirse en un órgano dinámico e influyente.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
El Consejo Económico y Social debe volver a recuperar su dinamismo y su papel influyente.
经济及社会理事会必须恢复其活力和影响作用。
Esto se puede lograr trayendo al Consejo de Seguridad a países en desarrollo influyentes y a países desarrollados.
这些目标首先可以通过让有影响发展中国家和发达国家进入安理会来实现。
Las organizaciones internacionales siguen desempeñando una función importante en la lucha contra la financiación del terrorismo, siendo especialmente influyente el GAFI.
国际组织将继续在打击资助恐怖主中发挥重要作用,金融行动工作组特别具有影响力。
Varios estudios realizados sobre la televisión, que es el medio más influyente, indican que la mujer no ocupa ninguna de las posiciones principales.
对影响力最大媒体——电视各种调查研究表明,妇女没有在任何领域占据关键性领导职位。
El poder y la toma de decisiones: la sociedad debe evolucionar hacia la igualdad de la representación de hombres y mujeres en puestos influyentes.
社会发展应该致力于实现男女在重要职位上平等代表权。
Y es que las Naciones Unidas son hoy, sin duda, el más poderoso e influyente instrumento de multilateralismo con el que cuenta la sociedad internacional.
毫无疑问,今天联合国是国际社会所拥有最为有力和包多边手段。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任有影响职务符合比例要求。
Además de la labor de la Organización Mundial del Trabajo, hemos procurado afianzar la respuesta del sector privado colaborando con asociaciones empresariales grandes e influyentes.
除了劳工组织工作,我们还着重于通过大型、有影响商业会员协会工作,加强私营部门反应。
A tal efecto, pueden desempeñar un papel influyente los programas integrados en favor de la infancia y los programas destinados a prestar apoyo a las familias.
为此,充分整合儿童方案和支持家庭方案能够起到重要作用。
La opinión de las compañeras es especialmente influyente cuando una joven debe tomar una decisión, en particular si está basada en valores, sobre cuestiones como drogas o relaciones sexuales.
在年轻人必须做选择时、尤其是那些基于价值观念选择、诸如毒品或性关系,同伴意见特别有影响力。
La gestión de la convención será encomendada a un órgano particularmente influyente de la CEDEAO, el Consejo de Mediación y Seguridad que apoyará con toda su autoridad al nuevo mecanismo.
该公约管理工作将委托给西非经共体一个特别具有影响力机构——调解和安全理事会,该机构将对这一新机制实行全面领导。
La utilización del término “continuidad” se consideró una salvaguarda frente a la situación en que una persona cambiase de nacionalidad simplemente para obtener la protección diplomática de un Estado más influyente.
使用“持续”说法被视为一项保障措施,专门针对个人仅为获得影响力较大国家外交保护而改变国籍情况。
La Unión Europea considera también que la Convención sobre ciertas armas convencionales es un importante e influyente instrumento del derecho internacional humanitario para restringir el uso de ciertos tipos de armas.
欧洲联盟还认为,《禁止某些常规武器公约》(常规武器公约)是限制使用某类武器方面一项重要和具有影响力国际人道主法文书。
En primer lugar, la tarea es aumentar la eficacia del Consejo y conseguir un mayor equilibrio entre sus miembros mediante la inclusión de los principales y más influyentes países en desarrollo.
第一,我们任务是提高安理会效率,使安理会组成更加平衡,包括有影响力重要发展中国家。
El tema recibió la cobertura de numerosos medios de comunicación importantes de África y de medios internacionales influyentes en otras regiones, como The Hindu (India), la agencia de noticias Xinhua y The Financial Times.
非洲各地多家主要媒体以及其他区域有影响国际媒体都报道了这方面发展变化,例如《印度教徒报》(印度)、新华通讯社、《伦敦金融时报》。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
Al hacerlo, las Naciones Unidas pueden contar con el apoyo de todos los Estados Miembros, así como con la cooperación de influyentes organizaciones internacionales y de entidades que se encargan de promover la integración regional.
联合国在承担这种责任时,可以依靠所有会员国支持,依靠具有影响力各国际组织和促进区域一体化各实体合作。
Además, la Comisión ha reunido datos de peso sobre diversas personas, instituciones, grupos de personas o comisiones influyentes que tuvieron un papel importante en el conflicto de Darfur, e incluso planificaron, ordenaron, autorizaron y alentaron ataques.
此外,委员会已收集到有关在达尔富尔冲突中发挥重要作用,包括参与计划、命令、授权和鼓动攻击各种有影响个人、机构、团体或各种委员会大量材料。
La segunda razón sería que el Consejo de Seguridad se ha consolidado como el órgano más influyente de las Naciones Unidas y, por ende, cualquier alteración que sufra tendrá repercusiones importantes sobre el funcionamiento general del sistema.
第二,安全理事会巩固了其作为联合国最有影响力机构地位,因此对它任何改动都会给该系统整体运作造成重要影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。