¿Has visto lo que han inventado en Japón?
你看了关于日本的新发明没有?
¿Has visto lo que han inventado en Japón?
你看了关于日本的新发明没有?
La mayoría de los cargos eran presuntamente inventados.
据报导,大多数指控是虚构的。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交辩称,对他的指控是编造的,而且对他的指控极空泛。
En otros casos, el Grupo estimó que los documentos justificativos habían sido inventados.
小组还发现,有些佐证文件是伪造的。
En las entrevistas, los encargados de preparar reclamaciones negaron haber inventado o alterado las pruebas para reforzar una reclamación, o haber ayudado a reclamantes sin pérdidas válidas a inventar reclamaciones.
在,索准认他们为强化索而伪造或更改证据,也认协助未遭受合理损失的索伪造索。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。
Si bien el Grupo observó que el reclamante no había firmado la comunicación que incluía los documentos inventados, estima que el reclamante es responsable de las pruebas presentadas a la Comisión por su representante autorizado.
虽然小组注意到伪造文件上的签字不是索所为,但认为提交对经其授权的代表提供的证据负有责任。
En cuanto a la alegación sobre el peligro de incendio, sostiene que tanto ese peligro como el presunto peligro de seguridad fueron "inventados" por las autoridades de la prisión para negar a los presos el acceso a documentos jurídicos.
关于失火风险问题,他认为失火风险和所谓的安全问题都是监狱管理当局“捏造”的,借以阻止囚犯查阅法律文件。
Si bien algunos servicios, como los de traducción, pueden ayudar a los reclamantes, el Grupo observa que estas personas hicieron un daño grave a sus clientes si los alentaron a exagerar sus reclamaciones o a inventar o alterar documentos, o si trataron de obtener o presentaron documentos alterados o inventados en nombre de sus clientes.
虽然他们在翻译等方可为索提供服务,但小组注意到,索准如果鼓励索夸大索金额和伪造或更改文件,如果他们自己为客户获取或提交经过更改或伪造的文件,他们是为客户帮很大的倒忙。
Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.
然而,我们痛苦地认识到,当世界各国民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的候,我们不得不应对冷战期的过教条和做法。
Como los reclamantes no palestinos no reúnen las condiciones para participar en este programa de "reclamaciones tardías", preocupa al Grupo el hecho de que los propietarios de las empresas que no presentaron una reclamación en el programa regular de reclamaciones puedan haber inventado documentos de propiedad en los que se establezcan acuerdos de "permisos de alquiler" con reclamantes palestinos en el entendimiento de que las partes se repartirían la eventual indemnización.
由于非巴勒斯坦索没有资格参加“迟交索”方案,小组担心没有在正常索方案中提出索的企业所有可能提出与巴勒斯坦索订立的“许可租赁协议”的伪造所有权证明,由当事方之间分享偿金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。